Hírlevél feliratkozás

Please enable the javascript to submit this form

Keresés

Műfordítás

Xaver Bayer prózái

Még a papírpénzt is növekvő sorba raktam a pénztárcámban.
Lesi Zoltán fordításában

Egy nap elért engem is. Vettem egy iratmegsemmisítőt, és ledaráltam az évek óta felhalmozott levelezésemet, személyes feljegyzéseimet. Aztán elkezdtem rendet rakni a lakásban, kipakoltam a fiókjaimat, kidobtam mindent, amire nem volt szükségem, és a többit ergonomikusan rendszereztem. A könyveket, hanglemezeket, DVD-ket és számítógépes játékokat alfabetikus sorrendbe raktam. Amelyik egy kicsit is ciki volt, azt megsemmisítettem. A szekrénysorok látható részein lévő kacatokat kidobtam. Még a papírpénzt is növekvő sorba raktam a pénztárcámban.

Műfordítás

Ivan Wernisch versei

A ravatalozóban aludtunk a templom mögött.
Vörös István fordításában

Kadó mester lehúzta a jobb lábáról a cipőjét, és kidobta az ajtón, aztán megkérdezte: Hol a cipőm? / Ott, az ajtó mögött, mutatta az egyik tanítvány. / Hol a cipőm?, ismételte Kadó mester. / Az udvaron, találgatta egy másik. / Hol a cipőm?, ismételte Kadó mester. / A bal lábán! / Hol a cipőm?

Műfordítás

Friederike Mayröcker verse

a gázlángnak egy fogacskája hiányzik

a gázlángnak egy fogacskája hiányzik. / a pianínó egyedül kezd el játszani. / a lefolyócsatorna sapienzával bemocskolva. / harminc éve vagyunk elválasztva egymástól (amikor te voltál 30, / én épp akkor láttam meg a napfényt). / axiális, te nagy felugró. / variábilis sírba veled.

Költészet

Závada Péter verse

Megáll az álom távolabbi végében.

Folyamatos jelen. A halottak csoszogása / tisztán kivehető a kórus márványpadlóján. / És a bejárat fölött X. Ince hullazöld jobbja — / holtában is valóságosan int felénk, / és a kezek tulajdonosa visszalép / a hallgatás közepére. // Semmi etimológia: a nevet csak a hangzás / kötötte össze az agóniával. A medencék / vizében a tér abszolutizmus-kori képe

Kinder

Ayhan Gökhan gyerekversei

Aztán egy napon / magával ment el. / Lefekvés előtt néha erre gondolok, / s hullámzik a szám, / mint az őszi Balaton.

Kovács András Ferenc: Hazai nyalánkságok

Harmath Artemisz tétele Kovács András Ferenc verséről
Angyalt és ördögöt éneklő lantos. KAF, a bűvös sárkányölő. Előcsalogatja és ledöfi sztereotípiáinkat, az utolsó égig érő régi költő. Kibújik-bebújik, alteregót vált. Megijedünk, mert fölébreszt naiv álmainkból. Vajon csak vagánykodik?

Bővebben ...

Szijj Ferenc: Utazás

Metafizikai horror-pápa. Meddig merjük követni a semmibe? Ha azt hitted, a randik közül az önmagaddal való találkozás a legijesztőbb, a színek közül a fekete a legnyomasztóbb, tévedtél. Szijj Ferenc lírája rádöbbent, hogy az univerzum tátongó szürkéjének ásító földi jelei magukba szippantanak. Téged és minden értelmet. Sikoly.

Bővebben ...

Költő és Zoltán (2)

Sopotnik Zoltán az abszurd és a nonszensz pörgettyűse. Felnőttekhez és gyerekekhez; mesében és versben szól a Lehetetlenség nótája. Legyen az egy a félmúlt Magyarországát is megidéző Moszkvics vagy egy fahéjas kert, esetleg egy közkedvelt lajhárhatározó, bizony mindenen átüt és megtanít az időben előre-hátra viszonyítani a badar punk.

Bővebben ...

Költő és Zoltán (1)

A négy égtáj felől érkező szerző keze nem remeg, ha tónust, ritmust, vershelyzetet kell váltani. Lírai hőse szintén szabadon garázdálkodik térben és időben. A kulturális hordalékok megelevenednek, Pilinszky káromkodik. Miközben pedig beszélői utaznak, lézengenek vagy értekeznek, nem félnek a félelmeikkel szembenézni. Vágjunk neki Tolvaj Zoltán líraerdejének.

Bővebben ...

Térey János: Klímatörténelem

Karaktere: varázsló. Ellentétes pólusok közt egyensúlyozó nyelvzsonglőr, egyszerre hűvösen távolságtartó, mégis szenvedélyes hangú költő, író, drámaíró. Lírai varázsgömbjébe tekintve a történelmi, nemzeti és családtörténeti múlt és legjellemzőbb kortárs valóságunk fedésbe kerül, egyszerre szikrázik föl a tudat alatti és az adatszerű valóság. Verses regényeiben, színdarabjaiban lelki történések, hanyatlástörténetek kifinomult katedrálisa épül nemzeti és emberiségtörténeti háttérrel.

Bővebben ...

Fiatal költészet

A húszasok és a harmincasok lírája
A magyar irodalom dübörög, a magyar vers naprakész, felkészült és pimasz. Tudtad? De vigyázat, dömping is van! A fiatal költőknek jól áll a marketing, könnyen válik divatos csodává sok színes lufi. Legyünk csak szigorúak, ítéljünk esztétikai alapon, még így is lenyűgözhet vagy megdöbbenthet jó néhány éppen beérett életmű, illetve induló pálya, jó pár első kötet. Célkeresztben a harmincasok és a még fiatalabbak. Kész, tűz!

Bővebben ...