Hírlevél feliratkozás

Keresés

Próza

Zsigmond Soma: Tamás álma (részlet)

Fotó:

Legyen egy hűvöskék szoba, mint dédmamánál. Fehér lepedőkbe vagyunk csavarva, arcaink – minden éjszaka után – nyomot hagynak. Vállamra fordulok, a hátad nézem. A fakó part jut eszembe, fjordok szürke foltjai, tenyered középen két tátongó sebhely. Ujjaim átfúrják a nyers húst, az erek felkiáltanak és a sirályok szétrebbennek. Aztán Jeruzsálem.

Bővebben ...
Költészet

Bodor Emese: Jan Palach nekifeszül a szélnek

Fotó: Sükösd Emese

Melyik város emlékezne szívesen / azokra, akiket falhoz állított?

Bővebben ...
Litmusz Műhely

Nyerges Gábor Ádám ismét a Litmusz Műhelyben

Fotó: Bach Máté

Visszatérő vendégünk volt az adásban Nyerges Gábor Ádám költő, író, szerkesztő, akinek ezúttal nem a szokásos Litmusz-kérdéseket tettük fel, hanem egy részletet hallgathattunk meg Vasgyúrók című, megjelenés előtt álló novelláskötetéből, valamint verseket írtunk közösen a dobókockákkal.

Bővebben ...
Litmusz Műhely

Nyerges Gábor Ádám - Kerber Balázs - Körtesi Márton Litmusz versei

Fotó: Litmusz Műhely

Azt hiszem, lehallgat a telefonom. / Ő koncentrál, ha kókad a figyelmem, / Neki címzik tán a promóciót is, / Már nélkülem is rákattint időnként. / Ez a bánat, ez a bánat a civilizáció.

Bővebben ...
Próza

Kocsis Gergely: Várni a váratlant (regényrészlet)

Fotó: Raffay Zsófia

Rettegve érzi, hogy egyre jobban csúszik bele ebbe az álomvilágba, hívogatja, beszippantja. Térdhajlatában ugrálni kezd egy ideg, két rángás között végtelen lassúsággal telik az idő, a levegő is ritkásabbnak tűnik, légszomj gyötri. Hangokat hall a feje fölül, ez a lehetetlen közeg nagyon felerősíti a lépések döngését, mintha valaki a fején lépkedne. Pontosan tudja, ki járkál ott fent, és azt is, hogy miért csap zajt.

Bővebben ...
Költészet

Réder Ferenc versei

Fotó: Fárizs Mihály

Négy hónapja mozdulatlan. / De a hasa / ma egy kicsit langyosabb.

Bővebben ...
Próza

Hibrid – H. P. Lovecraft: Martin Webster, a rémlényvadász

A montázs Virgil Finlay Lovecraft grafikájából, a Villa Hadriana Kentaur Mozaikjából és KingOfEvilArt 'White Polypous Thing' című grafiákájából készült. (deviantart.com/KingOfEvilArt; life_art_n_death)

„Két különböző csoporthoz tartozó élőlény kereszteződéséből vagy keresztezésével létrejött, mindkét szülő genetikai tulajdonságát hordozó utód és ezeknek utódai.”

Bővebben ...
Költészet

Makó Ágnes versei

Fotó: Székelyhidi Zsolt

Rajtad mi van? / Visszaírnál csak annyit, / hogy látod ezt?

Bővebben ...
Műfordítás

Peter Russell: Velence télen, Gittának Berlinben

Kollázs: SZIFONline

Édes burgonyát süt Sant’Angelo, / Skarlát rácson izzik a gesztenye.

Bővebben ...
Költészet

Hibrid – Tandori Dezső: Miért van inkább a Semmi, mint a majom? (Nemes Z. Márió)

„Két különböző csoporthoz tartozó élőlény kereszteződéséből vagy keresztezésével létrejött, mindkét szülő genetikai tulajdonságát hordozó utód és ezeknek utódai.”

Bővebben ...
Próza

Takács Nándor: A tetem

Fotó: Takács-Csomai Zsófia

Bezártam az ajtót, és visszamentem Jánoshoz. A borzot már kitette a földre. Ásni kezdtem. Nehezen adta magát az agyagos talaj. Olykor egy-két gyökeret is el kellett vágnom, de azért rövidesen elkészült a verem. János a talpával belökte a tetemet a gödörbe, aztán elkérte az ásót.

Bővebben ...
Költészet

Hibrid – François Villon: A rossz pénz balladája (Kiss Lóránt)

Montázs: Petit Palais, musée des Beaux-arts de la Ville de Paris, 'White Polypous Thing' by deviantart.com/KingOfEvilArt; life_art_n_death

„Két különböző csoporthoz tartozó élőlény kereszteződéséből vagy keresztezésével létrejött, mindkét szülő genetikai tulajdonságát hordozó utód és ezeknek utódai.”[1]

Bővebben ...

Fenyvesi Orsolya versei

nem volt parkolóhely / megálmodtam a verseket de szerepelt bennük egy nő / ezért elfelejtettem mindet / csak mentem de nem tudtam megállni hát hazamentem / később nyugodtam csak meg az esőben aludtam / az eső a testemen kívül esett / mennyi hang mennyi hely

 

 

Fenyvesi Orsolya 1986-ban született. Költő, Versum-díjas műfordító. Első kötete 2013-ban jelent meg Tükrök állatai címmel, új kötetét a Kalligram kiadó adta közre, Ostrom címmel, 2015-ben.

 

 

Gorgó

 

Fogmosás közben találtam

egy zöld hernyót a hajamban.

„Hernyó a hajban”, enter.

Majdnem az összes találat

vers volt.

Nagyon kérlek,

ne nevess, és ne mondj semmit,

csak szedd le rólam, azonnal.

 

 

Köszönöm a vacsorát

 

Szivaccsá változva dörgölném verejtéktől egyre habosodva

tested hogy a földi élet minden nyomát eltüntessem róla

ne maradjon bőröd rejtekhelyeiben senki fia sejtje élve

hidd el én alaposan megtisztítanálak ha meghívnál vacsorára

 

 

A robotok vigasztalása

 

A Nap egy csillag. (Az univerzumban a fény ritka,

ritka, mint a megjámborított róka, és számunkra

nincs másik fény.)

 

 

Miután már eleget

 

miután már eleget voltam a napon az utolsó

eső utáni pocsolyákat szürcsöltem mohón

fogaimat a föld burkába vájtam így szívtam ki belőle

a maradék nedvet és arra gondoltam igen én öntudat nélkül is

vállaltam volna

 

 

Idő előtt

 

nem volt parkolóhely

megálmodtam a verseket de szerepelt bennük egy nő

ezért elfelejtettem mindet

csak mentem de nem tudtam megállni hát hazamentem

később nyugodtam csak meg az esőben aludtam

az eső a testemen kívül esett

mennyi hang mennyi hely

 

 

Azt haldokoltátok, amikor…?

 

együtt voltunk otthon

az erdőben a húgomnak fiai voltak

egész nap játszottuk hogy élnek egész nap

szép idő volt együtt nőttünk fel naplementekor

ugrálni kezdtek parazsasmajmok napbundás farkasok

vöröset izzadva a nap olvadó korongjára meredtek

ahogy egyre lassult lélegzetük megraktuk a tüzet

újra együtt voltunk egy idegen kertben

csak a négy elem és a mesterséges ízfokozók testvérek

akik úgy zsarolták ki egymás álmait és most alszanak

a gyerekek Orsi nehogy a tűzre dobd a jegyzetfüzeted

halljátok hogy égnek a fiókák? de tehetetlenek vagyunk

besötétedett elcsúsztam egy időbanánhéjon és nincs

aki kinevessen