Hírlevél feliratkozás

Keresés

Próza

Kovács Adél Jenifer: Ködöt lélegzek (regényrészlet)

Fotó: a szerző archívuma

felemelem a bal lábamat, hogy kilépjek a bugyiból, megtántorodok, de nem esek el. a vizes talpamra homokos föld tapadt. mint a fogfájás, ahogy az idegen át egyenesen az állkapocsba, az egész arcba, az egész fejbe hasít, úgy villódznak előttem a képek.

Bővebben ...
Folyó/irat/mentés

Kádár Fruzsina: Pályakezdés mesterfokon – 2025 szeptember-októberi lapszemle

Montázs: SZIFONline

A-tól Z-ig irodalmi folyóiratot nem sokszor böngész végig az ember, akkor sem, ha vérbeli bölcsész. Szomorú felismerés, letagadni aligha lehet, esetleg rendszeres Írók Boltjába járással kompenzálni. Egy vers, próza, esetleg tanulmány kedvéért képes vagyok egész lapszámok megvételére, hogy aztán időhiányt meg egyéb kifogásokat mormolva nagy eséllyel többet feléjük se nézzek. Pedig jó elmerülni egy-egy szerkesztői koncepció mikrokozmoszában, tüzetesen átrágni magam a különféle tematikus blokkokon, nyomdafriss megjelenéseken, sehol máshol fel nem lelhető szakmunkákon. Le kell lassulni kicsit, hogy élvezni lehessen a papíralapú folyóiratok világát – a lapszemléhez válogatva is valahol ezt az érzést igyekeztem nyakon csípni.

Bővebben ...
Költészet

Gyetvai Balázs: Lerakódás

Fotó: A szerző archívuma

a zuhany alatt / átfolyik lassan a jelenbe

Bővebben ...
Költészet

Ormay Lili Zsófia: Hegyek

Fotó: Pauline Villain

borostádon naplemente / szád sarkában fűvel benőtt út

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Endrey-Nagy Ágoston: Magyarázat

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Raphael Dagold versei (f. Murányi Zita)

https://www.raphaeldagold.com/

Amikor a fekete kis kecske vére lefolyik / a vágóhíd padlóján a parasztház mögött

Bővebben ...
Próza

Varga László Edgár: Iepuraș Béla

Fotó: Szentes Zágon

Csak az általános idő múlásával vált lassan nyilvánvalóvá, hogy az ő, a Iepuraș Béla ideje nem múlik többé. Nem gyűltek például tovább a szeme sarkában a szarkalábak. Ha hetekig nem mosta meg, akkor sem zsírosodott a haja, sőt nem is nőtt. Nem nőtt a körme sem, de ami igazán meglepte: nem nőttek többé a metszőfogai.

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Kiss Lóránt: Hasítás

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Silvia Avallone (f. Sokcsevits Judit Ráhel): A keményszívű II.

Fotó: Giovanni Previdi

A Corso Italián hömpölygött a tömeg. A bárok neonfényei és a lampionok, a folyamatos, nagyhangú lárma, a fagyi-, ostya- és pizzaillat ébren tartotta a várost. Az izzadt turisták egymásra torlódtak, mindenki a Bovio térre igyekezett, hogy le ne maradjon a tűzijátékról. A türelmetlen sokaság elbágyasztott, elringatott. Hagytam magam sodorni.

Bővebben ...
Műfordítás

Silvia Avallone (f. Sokcsevits Judit Ráhel): A keményszívű I.

Fotó: Giovanni Previdi

Folyamatosan beszéltünk, mégsem mondtunk semmit: csak a test számított, a magnetikus vonzású. Csiklandozásokból, ingerlésekből állt a nyelvünk, térdek és könyökök összekoccanásából. A kabócák ciripelése az ágak alkotta boltívből fülsértő volt, de csak növelte az érzést: itt akarunk maradni, ahol olyan erősen dübörög az élet, hogy az már súrolja a halhatatlanságot.

Bővebben ...
Próza

Tóth Vivien: Elefántsimogató (regényrészlet)

Fotó: Szokodi Bea

A többiekkel gyógyszerosztásnál koccintunk az újévre egy pohár vízzel. Még utoljára kinézek az utcára, ahonnan egyre több dudaszó szűrődik be.

Bővebben ...

Makai Máté prózája

Éreztem, akár csak a kezdet-kezdetén, mikor először álltunk közönség elé, amint felbőgnek az erősítők és a kontrolládák, hogy a hangok, a törekvés, a dobszett és a színpad közötti erős ringás metsző széllé kavarodik fel. A jobb szélen Lengedező Árnyék, törzsi nevén szólítva, a világsivatag analóg szellemeit csalogatja elő belső utazása szaturnuszi zenitjén egy D-re hangolt gitárból. A háttérben egy üstökös húzott el és felperzselte égboltot.

Makai Máté 1986-ban született Veszprémben, jelenleg Budapesten él. Kritikusként kortárs magyar irodalommal és irodalomelmélettel is foglalkozik, emellett prózát és időnként verseket is ír. A FISZ 2015-ös alkotói pályázatának díjazottja.

 

 

Egy ritmusgitáros bevezetője

 

 

Mint több száz méteres egybefüggő piócája a földnek lüktetve gyűrűzött a tömeg a kordonok között.

 

A keblein acélsárkányokat melenget.

 

A dobos félelme, hogy valakit újból megtaposnak, megalapozottnak bizonyult, amint a menedzser közölte a hírt, egy fiút a biztonságiak dobtak ki a körből, mert alábukott a nagy menetelés alatt még a rácsok között: nem telt bele ugyanis két-három másodperc és azon az ominózus ponton szétkapták a kordont, betonlapjaikból a biztonságiak kiemelték, akit ki kellett emelniük és már ott sem volt a fehér atlétás holland fiú. Hogy újból sorba kellett-e állnia, hogy bejutott-e így gyorsabban, vagy hogy mi lett vele, hiába aggódott Lorenz, a dobos, nem derült ki.

 

Whiskys üveg loccsant falon, felszisszent a basszusgitáros, aki mindig összpontosított, és elindult a jól ismert lemez. Éppen, mint hat éve egy szupermarketben, nem sokkal a kezdés után, huszonkét évesen, amikor még ahol csak lehetett, nevet kellett szereznünk, mutatkoznunk és produkálnunk kellett, és mindegy, hogy milyen áron, de hírét kellett vinni, hogy a Cheesy Jagulary létezik. Lorenz sírva fakadt, gyűlölte magát, őrjöngött, nagy szavakat használt, és színészies volt, közben nagyon magabiztos, eltelve attól a tudástól, hogy már állandó és kitartó figyelem övezi, hogy mindig akad közönsége, aki vevő médiumi pillanataira, a kiváltságra, hogy ő rocksztár. „Hagyd”, hallottam a hátam mögül, amint nekikészültem, hogy nyakon öntsem. „Egyébként meg a Fear the Haze-zel kezdünk, nem a Century-vel”, súgta oda Ciklon.

 

Remegés fogott el. Sokáig úgy gondoltam, hogy amiben részt veszek, az egy magas szintű, csoportos megegyezésen alapuló társadalmi kísérlet, amelyben mindenki a maga által vállalt szerepet játssza el, álljon a szent átkelőhely bármelyik oldalán. Lorenz a saját helyét ingatag határként, élet és halál folyamán ringatózva gondolta el. Emiatt kellett a két évvel ezelőtti turnén a színpadi technika kiterjesztéseként vizes árokkal elválasztani a színpadot a dühöngőtől, mely ötletében, akárcsak az iménti tombolásában, a közönségtől való félelme és iránta érzett tisztelete egyesült egy látványos művészi húzásban. Akkor keletkezett az Acheron című albumunk, melynek végül a borítóját is Lorenz tervezte, álmából felébredve egy helikopteren. Ekkorra már egyértelművé vált: ő közöttünk a legérzékenyebb, a tébolyult prédikátor.

 

Az Acheron turné után aztán elbújt az epiruszi erdőkben, nimfák és egyéb alacsonyabb rendű istenségek csapásait követve. Mi pedig attól féltünk, vagy semmit sem talál, vagy túl mélyre merészkedik, hogy találjon. Mert egyikünk sem tudta elképzelni róla, hogy az emberfelettiségre, az önkívületre való vágyakozása és hajlama lelkének lényegi tulajdonsága, nem pedig egy külső erő felforgató hatása. De mind-mind ugyanígy gondolkodtunk a másikról. Féltük és elvártuk egymás erejét, de sohasem bíztunk a másikban őszintén. Egytől-egyig guruként viselkedtünk, ám a bizalom mindig is utólagos és feltételes volt: a műsor vagy jól sikerült, vagy katasztrófába torkolt. Hiába minden körítés, közöttünk is egyszerű szabályok uralkodtak.

 

Miután Lorenz a gumilapján dobolva bemelegített és lenyugodott, mindannyian hozzá láttunk, hogy a teljesíteni akarás és a hatalomérzés fékevesztett állapotáig hergeljük magunkat, és végül: „a húrok közé csapjunk.”

 

Lorenzhez már szólni sem lehetett. És az előzetes tervekkel ellentétben, ahelyett, hogy együtt vonultunk volna ki az emberek elé, a két méteres test egyik pillanatról a másikra csapzottan, nagy lendülettel nekiindult, és felült a dobszetthez, hogy egy jó öt perces szóló után, melynek végén felállt és elkiáltotta magát, hosszú ’Ó’-val, részeg dühből, bele a vokál mikrofonba, elnyújtva, átható erővel, hogy „Acherooon”, belekezdett a Waking Dream dobtémájába. Mi pedig megsejtve, hogy akkor és ott ünnepély van készülőben, egymás után, sorról-sorra csatlakoztunk. „A Fear the Haze csakis ezután jöhet”, gondoltam. Vagy utána, vagy még később. Semmi sem volt biztos, pusztán annyi, hogy aznap este az önmagáért tüntető esemény kért szót, mi pedig nem tehettünk mást, minthogy odafigyelünk rá.

 

Éreztem, akár csak a kezdet-kezdetén, mikor először álltunk közönség elé, amint felbőgnek az erősítők és a kontrolládák, hogy a hangok, a törekvés, a dobszett és a színpad közötti erős ringás metsző széllé kavarodik fel. A jobb szélen Lengedező Árnyék, törzsi nevén szólítva, a világsivatag analóg szellemeit csalogatja elő belső utazása szaturnuszi zenitjén egy D-re hangolt gitárból. A háttérben egy üstökös húzott el és felperzselte égboltot. Epiruszban lezuhant egy döglött cserebogár. Már lezárult a népek átkelése és vonulása a ketrecben, démonok és nimfák csaptak alá, de védve voltunk. Mindannyian a sziget tulajdonába kerültünk. A pszichedelikus hurok bezárult, a hidak felemelkedtek, ahogy a folyó engedetlenné vált és nem engedett már embert, sem ki, sem be.