Hírlevél feliratkozás

Keresés

Próza

Hegyi Damján: Jonatán a sakk-klub előtt

Fotó: a szerző archívuma

Közelebb lépett, figyelmesen kémlelte, mert nem hitt a szemének. Amit látott: egy kisujj legfelső ujjperce. Az ujjperc vége élénkpirosan vibrált, a köröm rajta olyan egészséges volt, mint egy most szüretelt gyümölcs.

Bővebben ...
Folyó/irat/mentés

Tóth-Csiki Zsuzsanna: „És formák eleven térfogata kitölt alkatot, kompozíciót” – januári, februári lapszemle

Montázs: SZIFONline

Egyik kedvenc szpotom Budapesten a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár központi könyvtára. Nem volt kérdés, hogy oda ülök majd be folyóiratokat olvasni, miután megkaptam a felkérést a szemlére.

Bővebben ...
Műfordítás

Billy Collins: Őrültek (f. Góz Adrienn)

Fotó: A szerző Facebook-oldala

Figyeltem, ahogy a versem a kocsma / homlokfalára száll

Bővebben ...
Költészet

Szegedi Dominika versei

Fotó: A szerző archívuma

Egy megfeszülő mellkas alatt él

Bővebben ...
Próza

Szirmai Panni: Szembogár

Fotó: a szerző archívuma

Zorka négyévesen látott egy vak koldust a piac mellett térdelni, a szemgolyója helyén fehér köd gomolygott. Látás helyett kenyérérét és aprópénzért rimánkodott.

Bővebben ...
Próza

Süveg Szilvia: G-string

Fotó: a szerző archívuma

A te idődben már bugyiforradalom volt, eltűntek a hatalmas térdig érő alsók, de ilyenről azért nem is álmodtál.

Bővebben ...
Próza

Csermely Mátyás: Hat alma

Fotó: Zanati Réka

Felmásztam az egyik legnagyobb almafára, pont arra, amely a kert közepén állott. Leültem a törzshöz közel, egy erős ágra, majd leszakítottam egy almát. Beleharaptam.

Bővebben ...
Műfordítás

Santiago Rodas versei (f. Zahorecz Eszter)

Fotó: A szerző archívuma

A telepen / azt beszélik, hogy / valaki egymillió pesót talált / a szemétben

Bővebben ...
Próza

Takács-Csomai Zsófia: Days Past Ovulation

Fotó: a szerző archívuma

Azt hitték, valami komoly bajunk van, amiatt utazgatunk folyton ide. Aztán amikor elmondtuk nekik, mi a dörgés, egyikük azt mondta, hogy menjünk el cigányasszonyhoz, mert biztos valami rontás okozza a dolgot. Volt, hogy mindketten nevettünk a hasonlókon, ma már azt sem tudom, mit gondoljak.

Bővebben ...
Műfordítás

Thomas Pynchon (f. Greskovits Endre): Ellenfényben

Még a kilencvenes évek végén, amikor a Drakula című regény miatt a vámpírizmus divatba jött, és ez lehetővé tette, hogy a vérszívók nyilvánosan engedelmeskedjenek az ösztöneiknek, Miskolci rájött, hogy egyáltalán nincs egyedül az elfajult ízlésével, hanem egy egészen kiterjedt közösség tagja. A budapesti telefonhálózat egy részét nyilvánvalóan ezeknek a hæmatofágoknak tartották fenn.

Bővebben ...

Bodnár Barbara versei

Bárki várjon, bárki haladjon, / az új rend térképrajzolókat hív. / Ezer apró lábtopogás csendes tervezésében / a földdé visszaszületők / észrevétlenül félrekerülnek az útból – / ki, a bolyváros mögé.

Bodnár Barbara 1988-ban született Budapesten. Halásztelken él. A Mantra Alternatív Természettudományi Szabadegyetemen végzett 2010-ben, jelenleg a Károli Református Egyetemen tanul irodalom- és kultúratudományt. A FISZ Kömény líraműhelyének a tagja.

 

Szélküszöb

 

A szél megtorpan,

s körülötte felizzanak a fenyvesek.

A csendben ülő táblák felől

láncszemet törve, ijedten fut az ég felé

egy farkát kergető kutya.

Szédültében a hegyoromba botlik,

zúgása falat emel, s elnyeli.

Egy pillanattal arrébb,

szinte karnyújtásnyira

ájultan cikáz a kövek alá.

 

Valamerre –

a szélnek ez kedves.

Iránytűm már rég nem működik.

Kedvesen áthajlong sziklaszirtvirágon,

majd szélcsecsemőkre oszlik,

s alvása beteríti a hegyoldalt.

 

A levegő fészke

emeli a madarakat.

 

 

 

Földmetszet 

 

Ébenfahúrok kérdőjel-ölelésében,

a földhullámok szelíd

vonulásából olvassák a törvényt

a kúszóegerek.

 

Ahogy a csigaspirálok kereszteződő útjain

elkanyarodó üzenetek madrigálja felrázza

a gyökereket, vizet enged a levegő,

s a földsötét odúból kiforognak a

szivárványkövek.

 

A giliszták útra kelnek és áldozatul

esnek egy-egy lapátélnek,

hirtelen csőrnek;

a rosszkor érkező eső –

madarak himnusza.

 

A megindult felhők

elnémítják a hangyavárost;

a vájatok újrarendeződnek,

s egyik irány sem vezet többé ugyanoda.

 

Bárki várjon, bárki haladjon,

az új rend térképrajzolókat hív.

Ezer apró lábtopogás csendes tervezésében

a földdé visszaszületők

észrevétlenül félrekerülnek az útból –

ki, a bolyváros mögé.

 

A sötét föld egyszerű ágy,

alvó ébredő.

 

A görgő égi áramlatok

viszik a súlyt,

a cserebogarak szeptembertől

már forgolódnak.

Szivárványkövön rózsabogár lépdel,

nehéz szárnyai hátára billennek,

nehéz lábai megakadnak.

 

Gördül az égben a föld, –

nyomában mohauszály.