Hírlevél feliratkozás

Keresés

Költészet

Szamosvári Bence: fogascet express

Fotó: Kiss A. Kriszta

bokáig letolja két és fél autóbusznyi / ámbráscet-jelmezét

Bővebben ...
Próza

Szilveszter Andrea: Láncszemek

Fotó: a szerző archívuma

Nagyanyám keze a spájzban pakolászik éppen, amikor anyám szeme megpillant egy üvegvázát. Semmit sem értek.

Bővebben ...
Költészet

Vass Alexandra versei

Fotó: A szerző archívuma

azonos távolságra veri / a szögeket / a pajta deszkáiba

Bővebben ...
Próza

Kónya Sándor: Dagadék

Fotó: Kónya Tamás

Érzem a levegőben a zizegését, a nyugtalanságát, rám is átragad. Régen is így volt, de most tudom, tartanom kell magam. Folyamatosan járnak az ujjai és beszél. Arról az estéről beszél, elmondja az egészet.

Bővebben ...
Költészet

Nagy Izabella versei

Fotó: Székelyhidi Zsolt

Egyedül él, mondta, nem kacsintott.

Bővebben ...
Költészet

Németh Gábor Dávid versei

Fotó: Szulovszky Mária

Hallom, hogy üvölt elhagyatottságában az óceán.

Bővebben ...
Próza

Gáspár Sára: András megértő figyelme

Fotó: Som Balázs

Már jónéhány hete beszélgettünk, amikor András minden előjel nélkül eltűnt. Nem reagált az üzeneteimre, meg se nyitotta őket. Csak miatta tettem ki melankolikus tájképeket, egyikre sem reagált, én pedig rettegtem attól, hogy rájött, ez nem is én vagyok, pedig én vagyok, de lehet, hogy nem úgy, ahogy ő gondolja, és lehet, hogy megérezte, hogy jobban érdekelnek a csillogós harisnyák és a részeg flörtölések, mint József Attila.

Bővebben ...
Próza

Csermely Mátyás: Labora

Fotó: Zanati Réka

A gyár nagy volt, eszméletlenül. Tornyai szikárak, felhői nehezek, rendszere ütemre lélegző. Egy hatalmas bogárbelsőre emlékeztetett, ami mintha valami felettébb velőset emésztene, olyannyira szuszogni tetszett.

Bővebben ...
Költészet

Berki Ádám versei

Fotó: A szerző archívuma

zavar a páratlan prímszámok figyelmetlensége

Bővebben ...

Karinthy rehabilitálva

Konkoly Dániel helyszíni tudósítása
Véleményem szerint Balogh könyvének legnagyobb érdeme az, hogy a 90-es évek végére lezáródó rekanonizációs folyamatokban kevés figyelmet kapott Karinthy életművel úgy tud párbeszédbe lépni, hogy a monográfia végére érve az olvasó számára nyilvánvalóvá válik, hogy Karinthy Frigyes alkotásai között számos kiváló mű található, amelyek legalább annyira a későmodernség horizontjához tartoznak, mint József Attila vagy Szabó Lőrinc alkotásai.

 

(Szirák Sára felvétele)

 

Szeged, Eger és Budapest után Debrecenben is bemutatták Balogh Gergő könyvét, a Karinthy nyelvet ölt. Nyelv, technika és felelősség Karinthy Frigyesnél című munkát, amely idén nyáron a Fiatal Írók Szövetségének gondozásában jelent meg. Lapis József a Méliusz Juhász Péter Könyvtárban beszélgetett a monográfia szerzőjével, valamint a könyv szerkesztőjével, Pataki Viktorral.

 

Először arról esett szó, hogy miként is került kapcsolatba Balogh Karinthy életművével. A szerző még a BA képzésen elkészített Kosztolányi-dolgozata kapcsán gondolkodott el azon, hogy miként is lehetséges az, hogy a köztudottan összetett nyelvszemléletet magáénak tudó Kosztolányi Dezső meglehetősen jó viszonyt ápolt Karinthy Frigyessel, akinek pedig – legalábbis a recepció szerint – igen egyszerű, hadd ne mondjuk instrumentalizált a nyelvszemlélete? Balogh a probléma nyomába eredve több olyan publicisztikai írásba is belebotlott, amelyek azt tanúsítják, hogy Karinthy sokkal összetettebben gondolkodott a nyelv működéséről, mint azt eddig gondoltuk.

 

Ezután Lapis a FISZ Minerva Könyvek sorozatáról kérdezte Patakit. Megtudhattuk, hogy a sorozat profilja idéntől módosult, vagyis a jövőben nem annyira konferencia-köteteket, vagy tanulmánygyűjteményeket, mint inkább fiatal, a PhD-fokozat megszerzése előtt álló kutatók monográfiáját, vagy könyvvé alakított disszertációjukat szeretné megjelentetni.

 

Balogh szerint a hazai értekező prózában gyakran alulartikulált, hogy mik is a tétjei az adott munkának. Ennek fényében a szóban forgó kötetben minden fejezet – kivétel az utolsó és egyben legkomplexebb tanulmány – után áll egy Mi történt? című egység, amely összefoglalja, hogy mi is a jelentősége az adott tanulmánynak.

 

A monográfia legnagyobb jelentőségű szövege A paródia mint materiális fordítás. Az Így írtok ti poétikai működésmódjának kérdéséhez című fejezet, amely megállapítja, hogy Karinthy imént említett munkája nagy szerepet játszott abban, hogy a Nyugat költői szélesebb körben is ismertté válhattak. Lapis József elárulta, hogy a bemutatóra tartva beugrott egy újságoshoz, és megvásárolta a Magyar Konyha magazin legújabb számát, amelyben az egyik recept bevezetője Balogh most összefoglalt állítását látszik alátámasztani. Ugyanis a recept szerzője – mint sokan mások – Babits Mihálynak tulajdonította azt a jól ismert sort, ami valójában Karinthy Így írtok tijében szerepel: „Szekszárdon Születtem, Színésznőt Szerettem”.

 

Végül arról folyt a beszélgetés, hogy mi is lehetett az oka annak, hogy Karinthy költészete a korban kortársainál kisebb népszerűségnek örvendett. Karinthy nemcsak paródiáiban, hanem saját költeményeiben is gyakran eredeztette – a későmodern költészetre jellemzően – máshonnan a hangját, versei nem a szerző helyett, hanem egy nyelvileg konstruálódó én nevében szólnak.

 

Véleményem szerint Balogh könyvének legnagyobb érdeme az, hogy a 90-es évek végére lezáródó rekanonizációs folyamatokban kevés figyelmet kapott Karinthy életművel úgy tud párbeszédbe lépni, hogy a monográfia végére érve az olvasó számára nyilvánvalóvá válik, hogy Karinthy Frigyes alkotásai között számos kiváló mű található, amelyek legalább annyira a későmodernség horizontjához tartoznak, mint József Attila vagy Szabó Lőrinc alkotásai.

 

Konkoly Dániel