Hírlevél feliratkozás

Keresés

Próza

Tóth Vivien: Elefántsimogató (regényrészlet)

Fotó: Szokodi Bea

A többiekkel gyógyszerosztásnál koccintunk az újévre egy pohár vízzel. Még utoljára kinézek az utcára, ahonnan egyre több dudaszó szűrődik be.

Bővebben ...
Költészet

Vida Kamilla versei

Fotós: Sivák Zsófia

mindegy: a sznobokat az első könyvemben már úgyis elijesztettem!

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Ferencz Mónika: Hiszti

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Költészet

Taizs Gergő versei

Fotó: Pápai Zoltán

A cilinderben üregedő nyúl / orrcimpáján a tenger habjai

 

A fénykörön túl

A takarás roppant rendszerében
az emberek úgy változnak,
hogy elfelejtenek szólni róla.
Engem arra szánt az Úr,
hogy vágyni tanuljak,
de sosem tanított meg
jól feledni.
Határozott bizonytalansággal,
szó- és számkivetettségben,
a hallgatás szemhéjnyi zsákutcájában
sosem leszek igazán
egymagam,
fogadkozom,
és lehugyozom a gyanútlan csillagokat.

 

Paphos nélküled

Nyikorog a reggel, a kertkapu, a hintaszék –
minden határos valamivel.
Aztán az ellobbanó felhők.
Az anyag szenvedő szerkezete.
A cilinderben üregedő nyúl
orrcimpáján a tenger habjai.
De mi okozza a bolygók táncát,
az aritmiát a harangszóban,
amikor félrevered szívemet?

 

Taizs Gergő 1984-ben született Tatabányán. Verset ír.
 
Költészet

Farkas Arnold Levente: teketória

Fotó: A szerző archívuma

mint / teketória nélküli szóban / a méla igazság

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Korda Bonifác: A nagy fölemelkedés

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Tímea Sipos (f. Bori Ági): Öklökkel teli gyomor II.

Fotó: a szerző archívuma

Ha apám tudta, hogyan kell enni, akkor anyám azt tudja, hogyan kell koplalni. Egész gyerekkoromban vagy koplalt, vagy folyékony diétán volt, miközben apám zabált és dohányzott és énekelt és ivott.

Bővebben ...
Műfordítás

Tímea Sipos (f. Bori Ági): Öklökkel teli gyomor I.

Fotó: a szerző archívuma

Amit nem merek elmondani anyámnak az az, hogy ez nem egy egyszerű húgyúti fertőzés. Apám családjában van egy széles körben elterjedt hiedelem, miszerint a szellemek lábtól felfelé hatolnak be egy nő testébe.

Bővebben ...
Költészet

Bodor Eszter Hanna: lebegő

Fotó: Török Levente

sodrást ami elmossa / az elhordozott erőszakot

Bővebben ...
Próza

Kiszely Márk: Kapcsolati tőke

Fotó: a szerző archívuma

Volt ez a csajom Debrecenben. Cseresznyével egyensúlyozott az ajkán, a szemében gurámikat nevelt. Tubás volt, vagy tenorkürtös, nem tudom már, a rézfúvósok között ült, a rendezői balon. Ha a nevén szólítottam, nem figyelt oda. Ha hatszögbe rendeztem a díszköveket a teste körül, magához tért.

Bővebben ...
Költészet

Rostás Mihály versei

Fotó: A szerző archívuma

hogyha kezembe foghatnék / egy maréknyi időt

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Bartók Imre: 1939. szeptember 23.

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...

Pablo Natale versei

Bogár Ádám Tamás fordításában
Bár lenne e királyság valakié ;) / Mintha egy titkos híd lennénk ;) / Aközött, amit akarunk és amit elérhetünk ;) / Felszín, az egész felszín ;) / Háború, semmi háború ;) / Magazin-címlapok, azaz ;) / Kevesebb tévé, több internet ;) / Egy jobb ország ;) / Tele gyerekekkel ;) / Akik azért születnek ;) / Mert akarnak ;) / És akik remény-jussában ;) / Van rengeteg szeretet ;) / Sok felszín ;) / És kevés nyomás ;) / Szabadság, sok ;) / Meg az egész rajság ;) / Úgyhogy igen, de nem ;) / Géppisztoly ;)

 

Kortárs ikonok antológiája

 

 

I


Helló, igen J

beszélni akartam önnel,

mégpedig a következő miatt:

Egész nap ez az arcom J

Nem tudom, mit tegyek, hogy egyáltalán

tennem kellene-e bármit, ezért írok önnek J

odakinn ragyog a nap

az állatok meg vadak, elidegenedett vadak

a nagyanyámnak fogalma sincs, hogy használja az internetet

és bár demokráciában élünk,

mégis csaltak a választásokon J

úgyhogy helló, hogysmint, hogysmint

tudni akarom, tényleg teljesen rendben van-e, ha mindig

ugyanez az arcom J meg hogy önnel is előfordul-e J

igen, persze, de nem gondolja, hogy ez mégiscsak fura

és kellemetlen, mondom, egy arc, nem több, csak egy kör,

pontok és egy dupla vonal,

de olyan, mintha minden országnak ugyanaz lenne a pénzneme

vagy mind ugyanolyan társadalmi és gazdasági körülmények közé születnénk

mármint hogy nem lennének se gazdagok, se szegények, se pesszimisták, se optimisták, se

vállalkozók, se kameruniak

végre mind ugyanolyanok vagyunk, ért engem? J

valami nincs rendben ezzel

ezzel az egyenarcúsággal J

egész áldott nap

úgyhogy ha esetleg önnel is megtörténne

úgy javaslom, feszítsük keresztre ezt az arcot J

ha meg önnel ez nem fordul elő, akkor jól van

majd írja meg, hogy ment

már várom, hogy vendégül láthassam

itt, a házamban

ahol a testvérem a világegyetem lényei ellen küzd

ha pedig hozzászólok, ilyen az arca J

a másik tesóm meg dolgozni megy, és amikor tévét néz, vagy

azt nézi, hogy költse el azt, ami nincs is neki, vagy

megcsókolja a csaját, vagy

balhézik a csajával, és a végén leribancozza

akkor ez az arca J

itt, a Földnek ezen a felén

a „fénylő” egyre inkább tárgyak fényét jelenti, nem pedig a napét

milyen jó lenne azt leírni,

ami kapásból eszedbe jut, és ha ön is

így válaszolna nekem J

fantasztikus, hihetetlen.

 

 

II

 

Felszín ;)

Minden felszín ;)

Az egész világon ;)

És minden della ;)

Irdatlan della, pezsgés, hatalom ;)

Egy ház két fenyővel ;)

És két medencével ;)

egyik hideg vízzel, a másik gőzzel ;)

Valóra vált álmok ;)

Az élők napja ;)

Felszín ;)

Teljes biztonság ;)

Kívül is, belül is ;)

Hogy álljunk a dolgok elébe ;)

Napok, amelyek annyi órából állnak, ahányból akarjuk ;)

Döntésünk, hogy fogyasztunk ;)

A széfben, gondosan őrizve ;)

Felszín, az egész felszín ;)

Egy nyilvánvalóan ifjú, örökre meghatározatlan kor ;)

Della, az összes della, mind ;)

Még szétosztanivaló is ;)

Szex, rengeteg szex, sok szexualitás, csomó drog ;)

Az összes koncert ;)

Az ész uralma, amely kapcsolatos ;)

Plaszticitásunkkal, aranyunkkal, teljes villamosításunkkal és vizünkkel ;)

És semmi olyannal, ami kimerül ;)

A kimeríthetetlenség királyságában élni ;)

Bár lenne e királyság valakié ;)

Mintha egy titkos híd lennénk ;)

Aközött, amit akarunk és amit elérhetünk ;)

Felszín, az egész felszín ;)

Háború, semmi háború ;)

Magazin-címlapok, azaz ;)

Kevesebb tévé, több internet ;)

Egy jobb ország ;)

Tele gyerekekkel ;)

Akik azért születnek ;)

Mert akarnak ;)

És akik remény-jussában ;)

Van rengeteg szeretet ;)

Sok felszín ;)

És kevés nyomás ;)

Szabadság, sok ;)

Meg az egész rajság ;)

Úgyhogy igen, de nem ;)

Géppisztoly ;)

 

 

Pablo Natale argentin költő, prózaíró és zenész. A Córdobát Rosárióval összekötő autópályán született valamikor a 80-as években. 2008-as első kötetével (Un Oso Polar) elnyerte a presztízsértékű Estímulo díjat. A Los Bosques de Groenlandia nevű poszt-rock zenekar énekese, gitárosa és dalszerzője. Jelenleg Córdobában él, ahol kreatív írást tanít, valamint spanyol nyelvet külföldieknek.