Hírlevél feliratkozás

Keresés

Műfordítás

Matteo Bussola (f. Sokcsevits Judit Ráhel): A rozmaringot nem bántja a tél

Fotó: a szerző archívuma

Nem engedheted meg magadnak azt a luxust, hogy minden kórházi esetet személyes ügyként kezelj. Az empátia mindig lesben áll, készen arra, hogy széttépjen.

Bővebben ...
Költészet

Zsolnai György: Nem elérhető

Fotó: Farkas Norbert / 24.hu

írásban maradt a mélység nyaggatása

Bővebben ...
Költészet

Lesitóth Csaba versei

Fotó: @orsiornot

ja csak a békególya / meghozza a kivasalt üres kendőt

Bővebben ...
Próza

Papp-Zakor Ilka: Kirándulás

Fotó: a szerző archívuma

A Kiss-család gesztusait lehetetlen volt viszonozni, tudták a módját, hogyan tromfoljanak rám, bármit is teszek. Életvitelszerűen voltak jók.

Bővebben ...
Próza

Milbacher Róbert: P/S avagy utóirat a költő titkos életéhez (részlet)

Fotó: a szerző archívuma

Csak Heydte látta a halottat, ő azonban életében nem ismerte Sándort, aki viszont az ő személyleírása alapján felismerni vélte, az nem látta a Heydte említette holttestet.

Bővebben ...
Próza

Sz. Szabó Ádám: A grízgaluska íze

Fotó: a szerző archívuma

Soha többet nem látta szüleit boldogan. Anyján állandó, ideges feszültség lett úrrá, mint aki arra számít, hogy minden pillanatban ráijeszthetnek, vagy bármelyik sarkon ott bujkálhat egy rabló. Apja épp ellenkezőleg, immár semmin nem tudta felizgatni magát. Mintha lelkének egy része már rég felröppent volna a földről, de teste továbbra is makacsul lehorgonyozta.

Bővebben ...
Folyó/irat/mentés

Csermely Mátyás: Mégis egy történetbe jutunk - 2025 novemberi, decemberi lapszemle

Montázs: SZIFONline

Noha az egyetemi közegben óhatatlanul belefut az ember egy-egy nyomtatott lapszámba, tényleg csak belefut. Nem tulajdonít nagyobb jelentőséget nekik, hisz ezek általában folyosóra vagy könyvtárba kitett, két-három éves példányok, alig akad bennük pár ismerős név. Mondogatja is néha magának az ember, igazán elmehetne egyszer egy újságoshoz, vehetne egy friss lapszámot, elolvashatná az egészet, úgy ahogy az meg van írva. Vonatállomások újságosaiban és az Írók boltjában tett beszerző körök után, mikor megkezdi az olvasást, konstatálja, van jogosultsága ennek a formátumnak is, mert az (össze)olvasás során egy sokkal összetettebb élményt kap, igaz több figyelmet és időt szánt rá. Egyszóval rájön: nem is olyan nagy baj, hogy feleslegesen vett több, ezen szemléhez nem felhasználható folyóiratot, hiszen minden egyes szám más-más felfogásban működik, és ezek a világok remek lehetőséget adnak egy szabadlevegős merülésre a vállalkozó kedvű olvasónak.

Bővebben ...
Költészet

Fellinger Károly versei

Fotó: Görföl Jenő

A szépséges / Perszephoné sikolyát egyedül csak / Hekaté hallja

Bővebben ...
A szerző portréját Dirk Skiba készítette.

Kopár jövőképek – Tóth Kinga intermediális ökoköltészete

Az ökológiai fókusz a tágabb értelemben vett mezőgazdasági tevékenységtől a flóra és a fauna átalakulásán át egészen a mikrovalóságig (akár a kukoricaszem szintjéig) érvényesül a kötetben. A több formában (versben, rajzban, videón) feltűnő kukorica a természeti népek rítusai mellett a globalizált mezőgazdasági termelést és az ebből eredő gasztrokultúrát is jelképezi.

Üdvözlendő, hogy a közelmúltban jó néhány igényes, gyakran (audio-)vizuális költészettel kísérletező művészkiadvány látott napvilágot itthon. Kele Fodor Ákos 2017-es Echolália című kötete mellett ide sorolható Csepregi János Morgensternt tiszta papírra – 1942 (2018), valamint az egyik legfrissebb, jellegében rokon kiadvány, Áfra János és Szegedi-Varga Zsuzsanna Termékeny félreértés / Productive Misreadings (2020) című könyve is. Tóth Kinga új, kétnyelvű kötete, a színvonalas nyomdai kivitelben készült Írmag/Offspring is ebbe a sorba illeszkedik. Az ökoköltészeti művészkönyvnek tekinthető kiadvány a kortárs környezeti válságot egyfajta disztópiaként a jövőből (vagy egy alternatív valóságból) visszanézve láttatja.

Az ökoköltészet (Ecopoetry) az utóbbi években elsősorban angol nyelvterületen kibontakozó költői gyakorlat, amely napjaink ökológiai kérdéseivel, kihívásaival foglalkozik. A környezetet érintő válságjelenségek megragadása más művészeti irányzatokban is tetten érhető szándék (Environmental Art, Land Art, ökofeminista művészet), ezzel összefüggésben a kortárs költészetben a kilencvenes években vált hangsúlyossá a tematikus ökológiai fókusz.[i] Az érdeklődés a költészettel foglalkozó folyóiratokban kialakuló diskurzus nyomán erősödött innovatív alkotói gyakorlattá, mára elismert ökoköltészeti folyóiratok is működnek, és a kritika is meghatározó tényezőként kezeli az ökoköltészetet – a környezettudományok és az irodalom határterületén.

Természetközeli, de kritikus hangvételével a kortárs ökoköltészet túlmutat a romantika természetet dicsőítő megközelítésén: a környezetrombolás hatásait gyakran elrettentő formában (és kísérleti eszközökkel) mutatja be. Mi lesz az ökológiai katasztrófa után, ami már lehet, hogy be is következett? Mára érzékelhetővé vált a kortárs társadalmi-környezeti kérdésekhez tevékenyen közelítő fiatal alkotókat mozgató generációs érdeklődés, ennek egyik iránya az ökoköltészet, ami összefonódik az ösztönösen használt intermediális alkotómódszerek térnyerésével. Tóth Kinga költészete az Írmagban megformált versek alapján a (hazai) ökoköltészeti kísérletek egyedi példája. A művekből felépülő disztópia korántsem szívderítő valóságot tár elénk. Tóth Kinga átalakuló környezethez és megváltozott emberi jelenléthez kötődő munkáival már az xtro realm művészcsoport extrodæsia – Enciklopédia egy emberközpontúságot meghaladó világhoz[ii] című kötetében is találkozhattunk. Az egyedülálló kiadvány az emberen túli valósághoz kapcsolódó „gondolati áramlatok” kérdéskörét tekinti át enciklopédiaszerűen. Tóth Kinga itt szócikként megjelent négy verse az Írmagban is szerepel, átdolgozott vagy változatlan formában. Ez a kapcsolat is érzékelteti a művész ökológiai érdeklődése és kísérletező alkotói gyakorlata közötti összefüggést, átjárhatóságot.

Érdekes adalék, hogy az Írmag/Offspring kiadója, a Yama Art is környezettudatos értékrendet képvisel, többek közt zöld, újrahasznosított termékekkel foglalkozik, sőt, újító módon nyit a képzőművészet felé, például az összművészeti könyvmunka kiadásával is színesíti a termékkínálatát.

Az ökológiai fókusz – ember és környezet együttélésének lehetőségei – a tágabb értelemben vett mezőgazdasági tevékenységtől a flóra és a fauna átalakulásán át egészen a mikrovalóságig (akár a kukoricaszem szintjéig) érvényesül a kötetben. A több formában (versben, rajzban, videón) feltűnő kukorica a természeti népek rítusai mellett a globalizált mezőgazdasági termelést és az ebből eredő gasztrokultúrát is jelképezi. A kukorica a gyarmatosítás növénye és a modern génmódosítás szimbóluma. A világ számos országában az élelmiszeripari tömegtermelés alapvető alapanyaga, miközben a fogyasztói társadalom ikonja a „pop(corn)-kultúra”. Ahogy a gyarmatosítás a betelepített növényfajokkal új tájakat alkot, ezzel új kultúrát épít a régi elsöprésével, úgy teremt új hagyományokat a mai (és a poszthumán valóságban a jövőbeli) ember a régi világ romjain. A kukorica a fejlődés és az agresszív globalizáció jelképe, amit módosítunk, és ami módosít bennünket.

A várható környezeti válságban átalakuló létformák lehetőségeit vázoló tartalom egyedi vizuális megjelenéssel párosul a kiadványban. Bár Tóth Kinga a kötetet „művészeti albumnak” tekinti, a kiadvány interdiszciplináris jellege miatt könnyedén beilleszthető a művészkönyv kategóriába, amely a szöveges mellett a vizuális (sőt, hangzó és mozgóképes) elemekkel kombinált összművészeti alkotás lehetőségét nyújtja, könyv alakban. A cím nélküli, sorszámozott versek magyarul és angolul (a fordítás Timea Balogh munkája), képanyaggal és grafikai munkákkal kísérve sorakoznak a könyv lapjain. A lineáris versek mellett a „Markerek”-nek nevezett összeállításban rajzokkal, grafikai munkákkal (többek között pattogatott kukorica-portrékkal!) találkozunk; „Stúdió” címszó alatt bomlásnak indult gyümölcsökkel és más romló tárgyakkal játszó fotós kísérleteket találunk; külön szekcióban szerepelnek a vizuális költészeti munkák, végül hangverseket és videókat nézhetünk a beolvasott QR-kód segítségével. Az Írmag összhatásában valóban médiumokon átívelő jelenség, de a kötetet kézbe véve a „hagyományos” olvasat is intenzív élményt nyújt. A legtöbbször többes szám második személyben íródott szövegekben mintha saját jövőbeli leszármazottaink (írmagjaink?) viszontagságos életéről olvasnánk. A műanyagba burkolózó természet, az elkorcsosult állatvilág és az élhetetlen, gépesített világban küszködő emberekről szóló versek a kopár vidéken járó nő képével váltakoznak. Ő lenne az utolsó leszármazott? Az ő emlékeit olvassuk?

Tóth Kinga, Írmag/Offspring, YAMA Books, 2020.

 

Szirmai Panni (1988, Budapest) doktori kutatását az ELTE-n végezte kísérleti költészet témában. Érdeklődése kiterjed az alternatív kultúrával és experimentális művészettel kapcsolatos kérdésekre.

 

[i]       Samantha Walton, Ecopoetry = Noel Castree–Mike Hulme–James D. Proctor (Szerk.), Companion to Environmental Studies, Routledge, London, 2018.

[ii]      Horváth Gideon–Süveges Rita–Zilahi Anna (szerk.), extrodæsia – Enciklopédia egy emberközpontúságot meghaladó világhoz, Typotex Kiadó, Budapest, 2019.