Hírlevél feliratkozás

Keresés

Próza

Hegyi Damján: Jonatán a sakk-klub előtt

Fotó: a szerző archívuma

Közelebb lépett, figyelmesen kémlelte, mert nem hitt a szemének. Amit látott: egy kisujj legfelső ujjperce. Az ujjperc vége élénkpirosan vibrált, a köröm rajta olyan egészséges volt, mint egy most szüretelt gyümölcs.

Bővebben ...
Folyó/irat/mentés

Tóth-Csiki Zsuzsanna: „És formák eleven térfogata kitölt alkatot, kompozíciót” – januári, februári lapszemle

Montázs: SZIFONline

Egyik kedvenc szpotom Budapesten a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár központi könyvtára. Nem volt kérdés, hogy oda ülök majd be folyóiratokat olvasni, miután megkaptam a felkérést a szemlére.

Bővebben ...
Műfordítás

Billy Collins: Őrültek (f. Góz Adrienn)

Fotó: A szerző Facebook-oldala

Figyeltem, ahogy a versem a kocsma / homlokfalára száll

Bővebben ...
Költészet

Szegedi Dominika versei

Fotó: A szerző archívuma

Egy megfeszülő mellkas alatt él

Bővebben ...
Próza

Szirmai Panni: Szembogár

Fotó: a szerző archívuma

Zorka négyévesen látott egy vak koldust a piac mellett térdelni, a szemgolyója helyén fehér köd gomolygott. Látás helyett kenyérérét és aprópénzért rimánkodott.

Bővebben ...
Próza

Süveg Szilvia: G-string

Fotó: a szerző archívuma

A te idődben már bugyiforradalom volt, eltűntek a hatalmas térdig érő alsók, de ilyenről azért nem is álmodtál.

Bővebben ...
Próza

Csermely Mátyás: Hat alma

Fotó: Zanati Réka

Felmásztam az egyik legnagyobb almafára, pont arra, amely a kert közepén állott. Leültem a törzshöz közel, egy erős ágra, majd leszakítottam egy almát. Beleharaptam.

Bővebben ...
Műfordítás

Santiago Rodas versei (f. Zahorecz Eszter)

Fotó: A szerző archívuma

A telepen / azt beszélik, hogy / valaki egymillió pesót talált / a szemétben

Bővebben ...
Próza

Takács-Csomai Zsófia: Days Past Ovulation

Fotó: a szerző archívuma

Azt hitték, valami komoly bajunk van, amiatt utazgatunk folyton ide. Aztán amikor elmondtuk nekik, mi a dörgés, egyikük azt mondta, hogy menjünk el cigányasszonyhoz, mert biztos valami rontás okozza a dolgot. Volt, hogy mindketten nevettünk a hasonlókon, ma már azt sem tudom, mit gondoljak.

Bővebben ...
Műfordítás

Thomas Pynchon (f. Greskovits Endre): Ellenfényben

Még a kilencvenes évek végén, amikor a Drakula című regény miatt a vámpírizmus divatba jött, és ez lehetővé tette, hogy a vérszívók nyilvánosan engedelmeskedjenek az ösztöneiknek, Miskolci rájött, hogy egyáltalán nincs egyedül az elfajult ízlésével, hanem egy egészen kiterjedt közösség tagja. A budapesti telefonhálózat egy részét nyilvánvalóan ezeknek a hæmatofágoknak tartották fenn.

Bővebben ...

Koman Zsombor versei

Ott ül nagyapja ölében / egy tál meggyel. / Vérvöröset szemezget. / Harag nélkül figyel. // Engesztelhetetlen életkedve / nélkül minden lázadás / érthetetlen. // Megragad bármit, / és elengedi, amit csak lehet.

 

 

Koman Zsombor Brassóban született 1993-ban. Budapesten él, jelenleg matematika mesterképzésen vesz részt a CEU-n. Eddig a Székelyföld, Helikon, Napút és Kalligram folyóiratokban publikálták verseit.

 

 

Érzékelés (Nyár)

 

Olajosan vastag hőségben áztatja

kukáit a park.

 

Olajosan

vastag hőségben áztatja kukáit

a park.

A szikesedés zaja az egyetlen zaj –

kérgesen ciripel a festék-

patto-

gás.

 

Az ég színe az egyetlen szín:

kék zománc borít minden távlatot.

Tengert játszanak a fűben

az árnyalatok.

 

 

Vállalhatatlan szénszínű

 

Az írás tenyerén pihenek –

vállalhatatlan

szénszínű madár.

Vakító papírt legyez a toll.

 

A lábujjak intim réseiben

semmittevés igazítja fészkét.

 

Megnyugszik tollam,

ha késztetést érez.

Téglákra, alkarra,

késre és tükörre

fogalmazódom.

 

A mozdulat tikkadt kényszere

az izületek porcos tájain.

 

Zizegő lapokat kapar a toll.

Vállalhatatlan szénszínű madár:

az írás tenyerén pihenek.

 

 

Meggyes tál

 

Ott ül nagyapja ölében

egy tál meggyel.

Vérvöröset szemezget.

Harag nélkül figyel.

 

Engesztelhetetlen életkedve

nélkül minden lázadás

érthetetlen.      

 

Megragad bármit,

és elengedi, amit csak lehet.

 

 

Hommage à Hantai

"hogy verje az időt,

ahogy az eső veri az ablakot."

(didi-huberman: csillagrepedés)

 

Szegényebb lesz a szó

és tisztább.

A varázsló füle mögül

előkerül a bizonytalanság.

 

mérhető

csak már nem

érdemes megmérni

 

Képek hagyják el az agyvelőt

és füstöl a porvihar –

a szem hunyorgó szorosában

elrobog a tüzes szekér.

 

élhetetlen

és titokban

mindenki ezt éli