Hírlevél feliratkozás

Please enable the javascript to submit this form

Keresés

Műfordítás

Xaver Bayer prózái

Még a papírpénzt is növekvő sorba raktam a pénztárcámban.
Lesi Zoltán fordításában

Egy nap elért engem is. Vettem egy iratmegsemmisítőt, és ledaráltam az évek óta felhalmozott levelezésemet, személyes feljegyzéseimet. Aztán elkezdtem rendet rakni a lakásban, kipakoltam a fiókjaimat, kidobtam mindent, amire nem volt szükségem, és a többit ergonomikusan rendszereztem. A könyveket, hanglemezeket, DVD-ket és számítógépes játékokat alfabetikus sorrendbe raktam. Amelyik egy kicsit is ciki volt, azt megsemmisítettem. A szekrénysorok látható részein lévő kacatokat kidobtam. Még a papírpénzt is növekvő sorba raktam a pénztárcámban.

Műfordítás

Ivan Wernisch versei

A ravatalozóban aludtunk a templom mögött.
Vörös István fordításában

Kadó mester lehúzta a jobb lábáról a cipőjét, és kidobta az ajtón, aztán megkérdezte: Hol a cipőm? / Ott, az ajtó mögött, mutatta az egyik tanítvány. / Hol a cipőm?, ismételte Kadó mester. / Az udvaron, találgatta egy másik. / Hol a cipőm?, ismételte Kadó mester. / A bal lábán! / Hol a cipőm?

Műfordítás

Friederike Mayröcker verse

a gázlángnak egy fogacskája hiányzik

a gázlángnak egy fogacskája hiányzik. / a pianínó egyedül kezd el játszani. / a lefolyócsatorna sapienzával bemocskolva. / harminc éve vagyunk elválasztva egymástól (amikor te voltál 30, / én épp akkor láttam meg a napfényt). / axiális, te nagy felugró. / variábilis sírba veled.

Költészet

Závada Péter verse

Megáll az álom távolabbi végében.

Folyamatos jelen. A halottak csoszogása / tisztán kivehető a kórus márványpadlóján. / És a bejárat fölött X. Ince hullazöld jobbja — / holtában is valóságosan int felénk, / és a kezek tulajdonosa visszalép / a hallgatás közepére. // Semmi etimológia: a nevet csak a hangzás / kötötte össze az agóniával. A medencék / vizében a tér abszolutizmus-kori képe

Kinder

Ayhan Gökhan gyerekversei

Aztán egy napon / magával ment el. / Lefekvés előtt néha erre gondolok, / s hullámzik a szám, / mint az őszi Balaton.

Vörös István versciklusa

Van, amikor / egy elfáradt lélek 50 évig / egy fában alszik. Máskor / 1000 évig egy kőben. / A napba keveredő lélek / összeég kis gömbbé, / héliumatommá válik, / öregíti a napot.

Vörös István 1964-ben született Budapesten. József Attila-díjas költő, író, irodalomtörténész. A Pázmány Péter Katolikus Egyetem Nyugati Szláv Nyelvek Tanszékének vezetője.

(Végh László felvétele)

 

A fogantatás titka

 

A lelket fogantatása

pillanatában teszi

bele egy láthatatlan

kéz az emberbe.

De nem fér hozzá

a két szerelmeskedőtől.

Amikor végre

fáradtan egymás mellett

hevernek, fél

órával a pillanat után?

De hogyan csinálja?

Ha csak a nő hasára

teszi, akkor az mindjárt

lemossa a zuhany

alatt. Be kell nyúlnia

ugyanott, ahol az élet is

nyúlt. És föltennie a lelket,

mint egy pesszáriumot.

A lélek más lelkek

útját állja. Egy órával

a fogantatás után

még semmi. A csaj

a kádban ül. A kéz

a pasival kártyázik.

Egyikük se nyer.

A csaj hálóinget vesz,

lefekszik, ügyet se

vetnek rá. Gyorsan

bekap egy tiltott

magzatelhajtó tablettát.

Álmában vérzik.

Kint feketén

zuhog az eső.

 

 

A születés titka

 

Az éntudat születése

után kezd kibomlani

az emberben. Az első

emlékem egy női mell.

Az éntudatot egy árnyékot

hagyó kéz próbálja

rákényszeríteni az emberre.

Mért jó ez neki?

Mint amikor a kocsmáros

az egyik vendéget

ingyen itatja.

 

 

A felnövekvés titka

 

A szellemet egy világtó kéz

csak nagyritkán juttatja

a lélek és tudat nélküli lénybe.

Az emberbe. A kutyának

van lelke, a macskának

öntudata. A szellem szeme

váratlanul villan rád,

mint erdőben a bagolyé.

 

 

Az öregedés titka

 

A lélek, az öntudat és a szellem

50 éves korunkra nagyjából

kikopik belőlünk. Ha az egyik

véletlenül úgy-ahogy megmarad,

akkor tágulni kezd, mint a

világegyetem. Eltakarja az ember

elől minden hibáját,

erényét, hogy hamis

illúziókba ringassa. Az akár

jobb sorsra is érdemes

test egy pohár bor előtt ül.

Mért nem mert soha

mást rendelni a pincértől?

 

 

A lélekvándorlás titka

 

Ha volna lélekvándorlás,

az olyan lenne, mintha azt hinnénk,

hogy ugyanazt a pótkereket

egyaránt föl lehet használni

a kamionnál és egy kétszemélyes

bevásárlókocsinál vagy egy

autómodellnél.

A madár-lélek nehezen kapcsolható

embertesthez.  A disznó- vagy

a majom-lélek könnyen.

Az ember-lelket szét kell

hasogatni, hogy egérbe, tücsökbe

alkalmas legyen. Van, amikor

egy elfáradt lélek 50 évig

egy fában alszik. Máskor

1000 évig egy kőben.

A napba keveredő lélek

összeég kis gömbbé,

héliumatommá válik,

öregíti a napot.