Hírlevél feliratkozás

Keresés

Próza

Takács-Csomai Zsófia: Mari egy napja

Fotó: a szerző archívuma

Langymeleg, tavaszias idő fogadta, mikor kilépett az utcára, ezért úgy döntött, hogy a hosszabb úton indul el haza. Már egészen közel járt a kedvenc pékségéhez, amikor hirtelen erősen nyilallni kezdett a homloka. Érezte, hogy a szarv jelentősen megnőtt, és így már bizonyára a kendő alatt is szembetűnő.

Bővebben ...
Próza

Gyenge-Rusz Anett: Asszonyról asszonyra

Fotó: a szerző archívuma

Ahogy teltek a hetek, hónapok, kitapasztalták, mikor hullajtja Terike a holdvérét. Olyankor nem nyúltak egymáshoz. Egyszer előfordult, hogy idő előtt nekiláttak. A falu legfürgébb kecskegidája nem tudott olyat ugrani, mint Terike azon az estén.

Bővebben ...
Költészet

Karácsony Orsolya: Fészekrakás

Fotó: A szerző archívuma

Átrendezzük a semmit, / nézzük ahogy mozog

Bővebben ...
Műfordítás

Christianne Goodwin (f. Princes Beáta): Nagymamavers

Fotó: Félegyházi-Vigh Tamás

De hogy hibáztatnám őket? / Rémes ennek a versnek / az akusztikája

Bővebben ...
Próza

Kovács Adél Jenifer: Ködöt lélegzek (regényrészlet)

Fotó: a szerző archívuma

felemelem a bal lábamat, hogy kilépjek a bugyiból, megtántorodok, de nem esek el. a vizes talpamra homokos föld tapadt. mint a fogfájás, ahogy az idegen át egyenesen az állkapocsba, az egész arcba, az egész fejbe hasít, úgy villódznak előttem a képek.

Bővebben ...
Folyó/irat/mentés

Kádár Fruzsina: Pályakezdés mesterfokon – 2025 szeptember-októberi lapszemle

Montázs: SZIFONline

A-tól Z-ig irodalmi folyóiratot nem sokszor böngész végig az ember, akkor sem, ha vérbeli bölcsész. Szomorú felismerés, letagadni aligha lehet, esetleg rendszeres Írók Boltjába járással kompenzálni. Egy vers, próza, esetleg tanulmány kedvéért képes vagyok egész lapszámok megvételére, hogy aztán időhiányt meg egyéb kifogásokat mormolva nagy eséllyel többet feléjük se nézzek. Pedig jó elmerülni egy-egy szerkesztői koncepció mikrokozmoszában, tüzetesen átrágni magam a különféle tematikus blokkokon, nyomdafriss megjelenéseken, sehol máshol fel nem lelhető szakmunkákon. Le kell lassulni kicsit, hogy élvezni lehessen a papíralapú folyóiratok világát – a lapszemléhez válogatva is valahol ezt az érzést igyekeztem nyakon csípni.

Bővebben ...
Költészet

Gyetvai Balázs: Lerakódás

Fotó: A szerző archívuma

a zuhany alatt / átfolyik lassan a jelenbe

Bővebben ...
Költészet

Ormay Lili Zsófia: Hegyek

Fotó: Pauline Villain

borostádon naplemente / szád sarkában fűvel benőtt út

Bővebben ...

Sonnet Mondal versei

Lanczkor Gábor fordításában
Meztelen hullámokkal / közösül az elme / sikolyuk víz alá merül. // Hipnotikus hatástalanság / szürkévé bűvöl engem is / a tengerig érő esőfelhők szürkéjévé. // Ellentmondó természeti hangok között / ráébredek / elmém többet nyom lelkemnél. / A lehetetlen / lehetséges. // Természet, természet – ó, nem tudom / hogy feleségnek volnál jobb / vagy csak ágyasnak.

 

(Linda Ibbotson felvétele)

 

 

Sonnet Mondal angolul író indiai költő, az Enchanting Verses Literary Review folyóirat főszerkesztője. Ezidáig kilenc kötete jelent meg, verseit több nyelvre lefordították. 

 

 

Tushar lakásából (Malabar Hill, Bombay)

 

Kitartó fuvolaszó nyom a korlátnak

szélvihar taszít vissza.

 

Mint egy földre zuhant papírsárkány

sodródom misztérium és dallam közt.

 

Bámul az öböl megnyerő idegen

hullámzik tánclépésben mozdul

akár egy bengáli vándorénekes.

 

Misztikus madárfütty hajtja

a tenger harci szekerét

láthatatlan lovak húzzák partra.

 

Meztelen hullámokkal

közösül az elme

sikolyuk víz alá merül.

 

Hipnotikus hatástalanság

szürkévé bűvöl engem is

a tengerig érő esőfelhők szürkéjévé.

 

Ellentmondó természeti hangok között

            ráébredek

elmém többet nyom lelkemnél.

   A lehetetlen

      lehetséges.

 

Természet, természet – ó, nem tudom

hogy feleségnek volnál jobb

vagy csak ágyasnak.

 

 

Hamut kóstolni

 

Egy cigaretta hamuként váltja meg magát

ajkam előtt várja

            szürkévé égjen.

 

Minden romlásom a dohányban

tévedéseim korma

 

keserű             az ajkamon.

 

Várja a megértés

hogy a füstszűrőig égjen   –   hamuszaggal

 

hadd jutalmazzon.

 

Vétkeim mélyén valami

lemeztelenedni vágyik.

 

 

Hírek

 

Bárhová kerülnek a napilapok

a hírek velük tartanak.

 

Utcasarkokra, sétány sarába, vasboltba –

 

utcai ételt csomagolnak

Ranjan halálába.

Tanima öngyilkossága

egy cipőtalpra tapad.

Arca szétszakítva, mocskosan

riasztóbbnak tűnik még a halálánál is.

 

És ha egy-egy vasboltba kerül az újság –

ne érje őket szög, ne.