Hírlevél feliratkozás

Keresés

Költészet

Mazula-Monoki Zsuzsanna versei

Fotó: A szerző archívuma.

azzal nyugtatjuk / magunkat hogy hajnalra / esőt mondanak

Bővebben ...
Próza

Várkonyi Sára: A tónál

Fotó: Horváth Andor Péter

És miről írtál? Hogy a tesóm… a féltesómat elrabolja egy emberkereskedő, de a delfinekkel együtt megmentjük. Az apának eszébe jut, hogy Hararében iskolába menet a sofőr egyszer ledudált egy kislányt az útról, aki a hátára kötve cipelte az iker öccseit.  

Bővebben ...
Költészet

Benyó Tamás versei

Fotó: Gajdos Attila

Miért elégszünk meg / az olcsó külcsínnel, / ha megtapasztaltuk, / milyen / szabadon / lebegni / a magzatvízben

Bővebben ...
Próza

Zsigmond Soma: Tamás álma (részlet)

Fotó:

Legyen egy hűvöskék szoba, mint dédmamánál. Fehér lepedőkbe vagyunk csavarva, arcaink – minden éjszaka után – nyomot hagynak. Vállamra fordulok, a hátad nézem. A fakó part jut eszembe, fjordok szürke foltjai, tenyered középen két tátongó sebhely. Ujjaim átfúrják a nyers húst, az erek felkiáltanak és a sirályok szétrebbennek. Aztán Jeruzsálem.

Bővebben ...
Költészet

Bodor Emese: Jan Palach nekifeszül a szélnek

Fotó: Sükösd Emese

Melyik város emlékezne szívesen / azokra, akiket falhoz állított?

Bővebben ...
Litmusz Műhely

Nyerges Gábor Ádám ismét a Litmusz Műhelyben

Fotó: Bach Máté

Visszatérő vendégünk volt az adásban Nyerges Gábor Ádám költő, író, szerkesztő, akinek ezúttal nem a szokásos Litmusz-kérdéseket tettük fel, hanem egy részletet hallgathattunk meg Vasgyúrók című, megjelenés előtt álló novelláskötetéből, valamint verseket írtunk közösen a dobókockákkal.

Bővebben ...
Litmusz Műhely

Nyerges Gábor Ádám - Kerber Balázs - Körtesi Márton Litmusz versei

Fotó: Litmusz Műhely

Azt hiszem, lehallgat a telefonom. / Ő koncentrál, ha kókad a figyelmem, / Neki címzik tán a promóciót is, / Már nélkülem is rákattint időnként. / Ez a bánat, ez a bánat a civilizáció.

Bővebben ...
Próza

Kocsis Gergely: Várni a váratlant (regényrészlet)

Fotó: Raffay Zsófia

Rettegve érzi, hogy egyre jobban csúszik bele ebbe az álomvilágba, hívogatja, beszippantja. Térdhajlatában ugrálni kezd egy ideg, két rángás között végtelen lassúsággal telik az idő, a levegő is ritkásabbnak tűnik, légszomj gyötri. Hangokat hall a feje fölül, ez a lehetetlen közeg nagyon felerősíti a lépések döngését, mintha valaki a fején lépkedne. Pontosan tudja, ki járkál ott fent, és azt is, hogy miért csap zajt.

Bővebben ...
Költészet

Réder Ferenc versei

Fotó: Fárizs Mihály

Négy hónapja mozdulatlan. / De a hasa / ma egy kicsit langyosabb.

Bővebben ...
Próza

Hibrid – H. P. Lovecraft: Martin Webster, a rémlényvadász

A montázs Virgil Finlay Lovecraft grafikájából, a Villa Hadriana Kentaur Mozaikjából és KingOfEvilArt 'White Polypous Thing' című grafiákájából készült. (deviantart.com/KingOfEvilArt; life_art_n_death)

„Két különböző csoporthoz tartozó élőlény kereszteződéséből vagy keresztezésével létrejött, mindkét szülő genetikai tulajdonságát hordozó utód és ezeknek utódai.”

Bővebben ...
Költészet

Makó Ágnes versei

Fotó: Székelyhidi Zsolt

Rajtad mi van? / Visszaírnál csak annyit, / hogy látod ezt?

Bővebben ...
Műfordítás

Peter Russell: Velence télen, Gittának Berlinben

Kollázs: SZIFONline

Édes burgonyát süt Sant’Angelo, / Skarlát rácson izzik a gesztenye.

Bővebben ...

Simon Márton verse

Végül elfelejtettelek. A dühöm maradt csak belőled. A szavaidból ez az ócska étkészlet. / Valami, ami nélkülem nincs, pedig nem én csinálom. / Egy percünk van hátra, hogy valaki bejöjjön és elkezdje magyarázni a múlt időt. / Egy holt nyelven írom a leckém, 6 óra múlt.

 

 

(Bokor Krisztián felvétele)

 

 

Simon Márton 1984-ben született Kalocsán. Makói Medáliák-díjas költő, műfordító, slammer. Első kötete Dalok a magasföldszintről címmel 2010-ben jelent meg a L’Harmattan Kiadónál (második kiadás: Libri, 2014), második kötetét 2013-ban publikálta a Libri Kiadó, Polarodiok címmel.

 

 

Pad

 

Ha újra találkoznánk, valószínűleg megütnél.

Félnék tőle, hogy megütsz - ez ügyben nem voltál válogatós.

Valahogy az egészet abba a régi konyhába képzelem, ahol

3 órán át mosogattam aznap, hátha cserébe nem halsz meg.

A bordó műkőre emlékszem belőle főleg, ez eleve abszurd.

Kinek jut eszébe bordó cemenettel lebetonozni egy konyhát?

Mintha egy sebben ülnénk. Valamit iszunk. A szemkontaktus kizárt,

de azért örülnék, hogy végre rajtam a sor meg nem bocsájtani.

 

Tévedésből a városszéli, terméketlen szántóföld mellé tették a padokat.

A telekrendezési bizottságot rég feloszlatták azóta.

Helyrehozni, korrigálni, rendezni a helyzetet: reménytelen.

A dolog értelmetlensége annyira nyilvánvaló, hogy szóba sem kerül.

Ha valaki erre jár, kényelmesen ülve nézheti az évtizedek óta parlagon hagyott földön

unatkozó varjakat.

Nemigen jár erre senki.

 

Valamiért ez itt természetes. Az amúgy valószínűtlenül nagy temető oldalában

több hektárnyi friss szántás. Olyan természetes, hogy csak évekkel később szúr szemet.

A telepen, néhány kilométerre innen, rózsaszín haszonállatok eszegetik

a koporsóízű takarmányt.

 

Hosszan keresgél a zsebében, öngyújtók, kulcs, vászonzsebkendő.

Egy marék szög csilingelve szétszóródik a betonon.

Elfárad, elunja, feláll a munkapad mellől.

Bársonybélés, faberakás -- ez drága lesz. Kimegy.

Egy szöggel a szájában áll a vécében és hosszan vizel. Azon gondolkodik,

az egyetlen valódi cél, hogy a szertartás vége előtt ne omoljon be a sír,

mert azt a hozzátartozók rosszul viselik. A többi intarzia.

 

Amikor nyilvánvaló lett, hogy apa hamarosan megözvegyül,

Megérkeztek a diszkrét igénybejelentések,

főleg étel formájában.

A napokra asztalon hagyott szűzérme kiszárad, megbarnul

aztán elfeketedik.

 

Belemarkol a hajába, felemeli a fejét és úgy tesz, mintha

nagyon megütné. A lábával dobbant hozzá, hogy hihetőbb legyen.

Csillog az arcuk az izzadtságtól. Vakuk villognak.

A tömeg körében osztatlan sikert arat a bármekkora fájdalom.

Lukat ültünk a matracba, reggeltől estig a tévé előtt.

Ami a szomszéd szobában hihető, azt nem könnyű elfelejteni.

A pankrátorok korán halnak.

 

Mire megtörténik, addigra már annyira,

hogy maga az esemény gyakorlatilag nem jelent semmit.

 

Végül elfelejtettelek. A dühöm maradt csak belőled. A szavaidból ez az ócska étkészlet.

Valami, ami nélkülem nincs, pedig nem én csinálom.

Egy percünk van hátra, hogy valaki bejöjjön és elkezdje magyarázni a múlt időt.

Egy holt nyelven írom a leckém, 6 óra múlt.