Hírlevél feliratkozás

Keresés

HISZTI

HISZTI - Kiss Lóránt: Hasítás

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Silvia Avallone (f. Sokcsevits Judit Ráhel): A keményszívű II.

Fotó: Giovanni Previdi

A Corso Italián hömpölygött a tömeg. A bárok neonfényei és a lampionok, a folyamatos, nagyhangú lárma, a fagyi-, ostya- és pizzaillat ébren tartotta a várost. Az izzadt turisták egymásra torlódtak, mindenki a Bovio térre igyekezett, hogy le ne maradjon a tűzijátékról. A türelmetlen sokaság elbágyasztott, elringatott. Hagytam magam sodorni.

Bővebben ...
Műfordítás

Silvia Avallone (f. Sokcsevits Judit Ráhel): A keményszívű I.

Fotó: Giovanni Previdi

Folyamatosan beszéltünk, mégsem mondtunk semmit: csak a test számított, a magnetikus vonzású. Csiklandozásokból, ingerlésekből állt a nyelvünk, térdek és könyökök összekoccanásából. A kabócák ciripelése az ágak alkotta boltívből fülsértő volt, de csak növelte az érzést: itt akarunk maradni, ahol olyan erősen dübörög az élet, hogy az már súrolja a halhatatlanságot.

Bővebben ...
Próza

Tóth Vivien: Elefántsimogató (regényrészlet)

Fotó: Szokodi Bea

A többiekkel gyógyszerosztásnál koccintunk az újévre egy pohár vízzel. Még utoljára kinézek az utcára, ahonnan egyre több dudaszó szűrődik be.

Bővebben ...
Költészet

Vida Kamilla versei

Fotós: Sivák Zsófia

mindegy: a sznobokat az első könyvemben már úgyis elijesztettem!

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Ferencz Mónika: Hiszti

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Költészet

Taizs Gergő versei

Fotó: Pápai Zoltán

A cilinderben üregedő nyúl / orrcimpáján a tenger habjai

 

A fénykörön túl

A takarás roppant rendszerében
az emberek úgy változnak,
hogy elfelejtenek szólni róla.
Engem arra szánt az Úr,
hogy vágyni tanuljak,
de sosem tanított meg
jól feledni.
Határozott bizonytalansággal,
szó- és számkivetettségben,
a hallgatás szemhéjnyi zsákutcájában
sosem leszek igazán
egymagam,
fogadkozom,
és lehugyozom a gyanútlan csillagokat.

 

Paphos nélküled

Nyikorog a reggel, a kertkapu, a hintaszék –
minden határos valamivel.
Aztán az ellobbanó felhők.
Az anyag szenvedő szerkezete.
A cilinderben üregedő nyúl
orrcimpáján a tenger habjai.
De mi okozza a bolygók táncát,
az aritmiát a harangszóban,
amikor félrevered szívemet?

 

Taizs Gergő 1984-ben született Tatabányán. Verset ír.
 
Költészet

Farkas Arnold Levente: teketória

Fotó: A szerző archívuma

mint / teketória nélküli szóban / a méla igazság

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Korda Bonifác: A nagy fölemelkedés

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Tímea Sipos (f. Bori Ági): Öklökkel teli gyomor II.

Fotó: a szerző archívuma

Ha apám tudta, hogyan kell enni, akkor anyám azt tudja, hogyan kell koplalni. Egész gyerekkoromban vagy koplalt, vagy folyékony diétán volt, miközben apám zabált és dohányzott és énekelt és ivott.

Bővebben ...
Műfordítás

Tímea Sipos (f. Bori Ági): Öklökkel teli gyomor I.

Fotó: a szerző archívuma

Amit nem merek elmondani anyámnak az az, hogy ez nem egy egyszerű húgyúti fertőzés. Apám családjában van egy széles körben elterjedt hiedelem, miszerint a szellemek lábtól felfelé hatolnak be egy nő testébe.

Bővebben ...
Költészet

Bodor Eszter Hanna: lebegő

Fotó: Török Levente

sodrást ami elmossa / az elhordozott erőszakot

Bővebben ...

Soltész Béla prózái

Ha betörök, sikkasztok, embert ölök, ítéljenek el és csukjanak le. Ha részegen elalszom az asztalra borulva, fessék össze az arcomat filccel és tömjék tele a fülemet csikkekkel. Ha hülyeséget írok ki a Facebook-üzenőfalamra, kapjak negyven leoltós kommentet.

 

Olasz délután

Felhangosítottam a rádiót. Nem tudtam, mi a szám címe. Olaszul volt, én pedig egy szót sem tudok olaszul. De ahhoz, hogy átmossam a tubifexet, ez a szám tökéletesen megfelelt.

Fél kiló tubifexet hoztak hétfőn, a nagyja még megvolt, bűzlött, mint a hányás. Szottó un cséló, valami ilyesmit énekeltek olaszul. Mielőtt beadod a halaknak a tubifexet, le kell önteni róla a mocskot, amit a saját rohadása okozott. Sőt, többször át kell mosnod. És mielőtt összejössz valakivel, ki kell mosnod magadból az előző kapcsolat mocskát.

Joloszó kenoszonoszólo, ment a rádióban. Miért beszélsz magadban, Zsuzsi? És miért úgy, mintha egy másik személy lennél?

Néztem a halakat. Marták a tubifexet, tekergőztek a férgek. Huszonkét akvárium volt körös-körül a boltban, alul meg kilenc terrárium. Soha többé ne gondolj rá, Zsuzsi. Nem érdemelt meg téged. Nem volt hozzád való. Tavaly ilyenkor, pont így áprilisban, naponta jött be, hogy ilyen tápot meg olyan itatót vegyen a törpenyulának. Igen, mindketten pontosan tudtátok, hogy miről van szó, onnantól kezdve, hogy másodszor benyitott. Il báttitó djunkóre dentralpettó.

A kisnyuszik között néha van olyan, amelyik sérülten születik. Ez sokszor csak akkor derül ki, amikor a vásárló felemeli, hogy rosszul nőtt a lába. A legtöbben ilyenkor szó nélkül visszateszik. Néhányan megkérdezik, hogy akkor mi lesz vele. Erre a válasz az, hogy bezúzzák kutyatápnak. A legtöbben még erre is visszateszik. De van, aki elviszi. Sőt van, aki kérdezés nélkül elviszi.

Bence szó nélkül visszatette volna. É rídó é pjángó. Tavaly ilyenkor, pont áprilisban, akkor még munkanélküli volt, elkezdett bejárni a boltba. Szabadúszó olasztanár volt, ráért. Pedigrés nyula volt. Addig ügyeskedett, amíg egyszer felmentem megnézni hozzá. Bence soha nem tartott volna sérült nyulat. Lefeküdtünk. Elsőre nem volt nagy szám, de másnap megint felmentem. Akkor már jobb volt, de inkább csak a dumája, meg ahogy nézett. Május végén volt először orgazmusom vele, addigra már mindent tudtam Rigolettóról. Hogy a gecibe hívhatja valaki Rigolettónak a törpenyulát? Jaj, Zsuzsi, ne legyél közönséges.

Lá sztórinfinítá konté, mi van, megint olasz szám jön? Hirtelen bemondták, hogy kedves hallgatóink, jó szórakozást kívánunk az olasz délutánhoz itt az FM 96.9-en ezen a csodálatos tavaszi napon. Aha, csodálatos, a kurva anyátok, az a csodálatos. Ne káromkodj, Zsuzsi, magadban se. Sőt, ha egy mód van rá, ne is beszélj magadban. 

Tessék, megjött az őrült bácsi. – Jó napot, hogy tetszik lenni? – kérdeztem hangosan. Az őrült bácsi süket volt, mint az ágyú. Minden délután négy körül bejött, körbenézett, megnézte a halakat, aztán leguggolt a tengerimalacok elé. Felnézett, mint egy rossz gyerek, aki úgy csinál, mintha engedélyt kérne, pedig már rég elhatározta, hogy rossz fát tesz a tűzre. Megértően biccentettem, az őrült bácsi pedig benyúlt a terráriumba, és a mutatóujjával simogatni kezdte az egyik tengerimalacot.

 Kántáré dámóré non básztámáj. Bence nyáron talált munkát az Emporio Armaninál, öltözteti a maffiózókat. Zsuzsi, ne legyél rosszindulatú! Jó munkahely, jó kereset. Tréningre vitték szeptemberben. Nem ért rá sose, reggeltől estig dolgozott. Öltönyben járt, derogált már neki, hogy a barátnője kisállat-kereskedésben dolgozik, de magától soha nem mondta volna. Rá kellett kérdezni. Mellébeszélt. Közben Rigolettó olyan arisztokratikusan mozgatta az orrát, mint aki pontosan tudja, hogy neki pedigréje van.

Azóta nincs törpenyúl a boltban. Se nyúlkaja, se önitató, se alom, se semmi, aminek köze van a kurva nyulakhoz. Zsuzsi! Elnézést.

A tubifexet megették a halak. Észrevettem egy döglött gurámit az egyik akváriumban, kiszedtem, kidobtam a szemetesbe. Az őrült bácsi még mindig a mutatóujjával simogatta a tengerimalacot. Pjúbellá kózá noncsé. Van egy fiú, itt szokott elmenni a bolt előtt, egy háromlábú szetter-németjuhász keveréket sétáltat. Biztosan menhelyről való, a jobb mellső lába tőből hiányzik, de egész jól el tud bicegni. Helyes fiú, magas, vékony, hosszú hajú, de nem ez a lényeg, hanem hogy képes szeretni egy háromlábú kutyát. Ennek a fiúnak lelke van, ezt a fiút csókolni kéne, ölelni, az utolsó cseppig kefélni, na de Zsuzsi! Hé! Bocsánat, bocsánat.

- Köszönöm – mondta az őrült bácsi, és felállt a terrárium elől.

- Szívesen.

- Engem nem szeret senki, csak ezek a tengerimalacok.

- Ne tessék ilyet mondani.

- Feleségül veszem magát.

- Ilyet se tessék mondani.

Az őrült bácsi biccentett és kilépett az utcára. Ahogy kinyitotta az ajtót, egy fuvallatnyi áprilisi levegő járta át a tengerimalac- és haltáp-szagú boltot.

Grácie dezisztére. Jó szórakozást kívánunk az olasz délutánhoz itt az FM 96.9-en, ezen a csodálatos tavaszi napon.

 

Istenem, csak nehogy mém legyen belőlem

Istenem, csak nehogy mém legyen belőlem.

Nem tudok elképzelni kegyetlenebb sorsot. Ha kikötöznének egy oszlophoz, és tüzes vassal égetnének, az se lenne annyira borzalmas, mint ha Photoshoppal esnének nekem. Szinte hallom a pixelek csikorgását a legkisebbre vett brush tool alatt, mint ahogy a beton sikít, ha vágja a flex, és a gúnykacajt, amit az ismeretlen user, miután kiszakította az arcomat a kontextusából, feltölti a mémgenerátorra, ráír valami captiont, és kész, nekem lőttek.

Istenem, csinálj velem bármit, csak nehogy mém legyen belőlem.

Ha betörök, sikkasztok, embert ölök, ítéljenek el és csukjanak le. Ha részegen elalszom az asztalra borulva, fessék össze az arcomat filccel és tömjék tele a fülemet csikkekkel. Ha hülyeséget írok ki a Facebook-üzenőfalamra, kapjak negyven leoltós kommentet. De az, hogy egy szerencsétlen mondatomat, amit véletlenül mondtam, vagy egy hülye arckifejezésemet, vagy egyáltalán akármimet százszámra reprodukálják, és olyasmit írjanak fölé, amihez nekem semmi közöm, attól kérlek, ments meg, istenem.

Istenem, csinálj velem bármit, amit akarsz, mindegy, csak nehogy mém legyen belőlem.

Ne lássa belém senki a frusztrációi, a kudarcai, a depressziója okát. Ne lássa belém senki a rendszert. Ne lássa belém senki a rendszert fenyegető felfordulást. Én csak teszem a dolgom. Ha kérdeznek, válaszolok, még ha hülyeséget is. De néha azt gondolom, jobb lenne némának maradni és elbújni, ha fényképezőgépet vagy kamerát vagy iPhone-t látok, nehogy az én fejem felé is odakerüljenek azok a gyűlöletes, fehér, Impact betűtípussal írt captionök, mint Jézus feje fölé a gúnyos INRI.

Istenem, kérlek, ments meg az online kereszthaláltól.


Soltész Béla 1981-ben született Budapesten. Író, világutazó, PhD-hallgató, a FISZ tagja.