Hírlevél feliratkozás

Keresés

Műfordítás

Christianne Goodwin (f. Princes Beáta): Nagymamavers

Fotó: Félegyházi-Vigh Tamás

De hogy hibáztatnám őket? / Rémes ennek a versnek / az akusztikája

Bővebben ...
Próza

Kovács Adél Jenifer: Ködöt lélegzek (regényrészlet)

Fotó: a szerző archívuma

felemelem a bal lábamat, hogy kilépjek a bugyiból, megtántorodok, de nem esek el. a vizes talpamra homokos föld tapadt. mint a fogfájás, ahogy az idegen át egyenesen az állkapocsba, az egész arcba, az egész fejbe hasít, úgy villódznak előttem a képek.

Bővebben ...
Folyó/irat/mentés

Kádár Fruzsina: Pályakezdés mesterfokon – 2025 szeptember-októberi lapszemle

Montázs: SZIFONline

A-tól Z-ig irodalmi folyóiratot nem sokszor böngész végig az ember, akkor sem, ha vérbeli bölcsész. Szomorú felismerés, letagadni aligha lehet, esetleg rendszeres Írók Boltjába járással kompenzálni. Egy vers, próza, esetleg tanulmány kedvéért képes vagyok egész lapszámok megvételére, hogy aztán időhiányt meg egyéb kifogásokat mormolva nagy eséllyel többet feléjük se nézzek. Pedig jó elmerülni egy-egy szerkesztői koncepció mikrokozmoszában, tüzetesen átrágni magam a különféle tematikus blokkokon, nyomdafriss megjelenéseken, sehol máshol fel nem lelhető szakmunkákon. Le kell lassulni kicsit, hogy élvezni lehessen a papíralapú folyóiratok világát – a lapszemléhez válogatva is valahol ezt az érzést igyekeztem nyakon csípni.

Bővebben ...
Költészet

Gyetvai Balázs: Lerakódás

Fotó: A szerző archívuma

a zuhany alatt / átfolyik lassan a jelenbe

Bővebben ...
Költészet

Ormay Lili Zsófia: Hegyek

Fotó: Pauline Villain

borostádon naplemente / szád sarkában fűvel benőtt út

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Endrey-Nagy Ágoston: Magyarázat

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Raphael Dagold versei (f. Murányi Zita)

https://www.raphaeldagold.com/

Amikor a fekete kis kecske vére lefolyik / a vágóhíd padlóján a parasztház mögött

Bővebben ...
Próza

Varga László Edgár: Iepuraș Béla

Fotó: Szentes Zágon

Csak az általános idő múlásával vált lassan nyilvánvalóvá, hogy az ő, a Iepuraș Béla ideje nem múlik többé. Nem gyűltek például tovább a szeme sarkában a szarkalábak. Ha hetekig nem mosta meg, akkor sem zsírosodott a haja, sőt nem is nőtt. Nem nőtt a körme sem, de ami igazán meglepte: nem nőttek többé a metszőfogai.

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Kiss Lóránt: Hasítás

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Silvia Avallone (f. Sokcsevits Judit Ráhel): A keményszívű II.

Fotó: Giovanni Previdi

A Corso Italián hömpölygött a tömeg. A bárok neonfényei és a lampionok, a folyamatos, nagyhangú lárma, a fagyi-, ostya- és pizzaillat ébren tartotta a várost. Az izzadt turisták egymásra torlódtak, mindenki a Bovio térre igyekezett, hogy le ne maradjon a tűzijátékról. A türelmetlen sokaság elbágyasztott, elringatott. Hagytam magam sodorni.

Bővebben ...

Megerősítenek abban, hogy ez jó

Sifter Veronika kérdezte a Lábán Rudolf-díj idei díjazottjait
Április 26-án este jubileumi díjátadónak lehettünk tanúi a Trafó Kortárs Művészetek Házában. Tízedik alkalommal osztotta ki a szakmai kuratórium az előző év legkiemelkedőbb hazai kortárs táncelőadásainak járó Lábán-Rudolf -díjat. Az idei nyertesek: Fülöp László “there is an elephant in every room”, valamint Arany Virág és Hadi Júlia a L é p é s I d ő című koreográfiájukkal.

Szerencsésnek mondhatom magam, mert mind a két darab alkotóival beszélgettem a bemutatók előtt - ezek az interjúk itt illetve itt olvashatók.  A díjkiosztó gála után, először Hadi Júliával tekintettük át, hogyan alakult a L é p é s I d ő sorsa a bemutató óta.

 

(Hevér Zsófia felvétele)

 

Hadi Júlia: A darabot először 2014 májusában játszottuk, a Jurányi Inkubátorházban, a Svung táncestek sorozatában. Ezt követően idén februárban szerepeltünk az Artusban, majd márciusban bekerültünk a DunaPart  a magyar független kortárs előadóművészeti szemle idei programjába. Minden egyes újrajátszás alkalmat teremtett újabb és újabb a pillanatok vizsgálatára, megélésére – most például réteg számomra. Ezek a fókuszpontok a mi érdeklődésünket is formálják. Változtunk külalakban is – míg az első verzióban a jelmezben nagyobb hangsúlyt kapott a saját test és a kettőnk közötti különbségek, addig mostanra egy szigorúbb, “business” jellegű öltözékben táncolunk, ami uniformizál, absztraktabbá teszi a jelenlétünket. A darab absztrakt  formája miatt egyébként tartottunk attól, hogy a darab nem annyira „nézőbarát”, viszont a DunaPart után az látszott, hogy a szakmai közönségnek átmegy.

 

Ezt követően a “there is an elephant……” alkotóival ültem le, hogy Biczók Annával, Cuhorka Emesével és Fülöp Lászlóval együtt elevenítsük fel a bemutatótól a díjátadóig tartó időszakot:

 

A díj külön öröm számunkra, mert talán mi még kevésbé vagyunk ismertek a közönség és a szakma számára. Ehhez nyilván az is hozzájárul, hogy az elmúlt közel másfél évben mindössze csak öt alkalommal játszottuk a darabot – Budapesten csak 3 alkalommal. Az első nagyobb áttörést ez év elején a Nextfeszt jelentette, ahol a Trafó által szervezett fesztiválon ez a darab is jó fókuszba került, és olyanokhoz is eljuthatott, akikhez eddig nem. Itt nagyon sok pozitív visszajelzést kaptunk. Az nagy dolog, hogy ez a darab megszülethetett, így kiforrhatta magát – sok szervezés és szerencsés körülmény együttállásának volt köszönhető. Az elején nem mertük volna megjósolni, hogy ez a közös munka eljuthat idáig. Az, hogy megtaláltuk a megfelelő rezidencia-programokat; hogy megkaptuk a megfelelő anyagi támogatást; hogy mögénk állt a SÍN Kulturális Központ és hogy bekerültünk a Nextfeszt programjába – ez csupa olyan dolog, amiből még semmi nem látszott az elején. Ez mind közben alakult, és lehetőséget biztosított számunkra, hogy tovább csiszoljuk, fejlesszük a munkánkat. Az egész folyamatban így utólag van valami csodálatos: csak teszed a dolgodat, követed a szimatod, ami érdekel, és ha keményen, fókuszáltan dolgozol, egymást generálják a folyamatok, és a valós érdeklődéstől helyeket találnak maguknak a dolgok. A SÍN egy védőburok volt felettünk, de sokat jelentettek a visszajelzések is mindenfelől, hogy egyáltalán érték az, ahol keresgélünk, és amit találtunk ebben a darabban – hogy mind a szakma mind a nézők megerősítenek abban, hogy ez jó! Ma, amikor többnyire magányosan küzdenek az emberek, az nagyon nagy dolog, ha visszajelzést kaphatsz arról, hogy amit csinálsz, az nemcsak neked; másoknak is értékes lehet.

 

A there is an elephant című előadás legközelebb 2015 decemberében, a Trafóban lesz látható.