Hírlevél feliratkozás

Keresés

Költészet

Berki Ádám versei

Fotó: A szerző archívuma

zavar a páratlan prímszámok figyelmetlensége

Bővebben ...
Próza

Márton Evelin: Öt hegy, öt templom

Fotó: Onda Péter

A nádas megnyílik hamaroson, s az én kóborjaim kijőnek a homályból. Őnekik viszed azt, amit küldök – mondta az Úr és gyöngéd lökdöséssel jelezte Vendelnek, hogy induljon izibe, mert idő van.

Bővebben ...
Próza

Szerényi-Bartók Tamás: Szíverősítő (regényrészlet)

Fotó: Urbán Ádám

Mészkőpor és füstölő szaga keveredett odabent, és mindennek volt egyfajta otthonos mocskossága, de nem erre, még csak nem is a tanár szavaira emlékszem a legélénkebben, hanem egy lányra.

Bővebben ...
Próza

Ádám Szilamér: Hallod ezt? Csend

Fotó: a szerző archívuma

Kinyitotta a méhesház ajtaját, kihúzogatta a kaptárokat, de semmi. Végignézte az egészet, mind a három sort lentről felfelé, majd újra, és mivel nem hitt a szemének, még egyszer, harmadjára is.

Bővebben ...
Költészet

Rieder Anna Róza versei

Fotó: Berta Réka

én isteni parancsot soha meg nem tagadtam

Bővebben ...
Próza

Hegedűs Márton: Meccs

Fotó: a szerző archívuma

A létravértesi középpályás előre ívelte a labdát, és a B középből – a beton lelátóról – mind a tizenhat ultra egy emberként üvöltött, amint az ellenfél fürge hetese levette az elérhetetlennek tűnő labdát, centikkel az oldalvonal mellett, és megtolta a lihegő Laci mellett.

Bővebben ...
Költészet

Pocsai János versei

Fotó: Nádas Mátyás

emlékszagú molyok őrzik / a ki nem mondott nevet.

Bővebben ...
Próza

Magyary Ágnes: Regény

Fotó: morpho

Amit fontosnak tartanak az emberek a megtörtént eseményekből, az banális részlet; és ami életbevágó, azon könnyed eleganciával átsiklanak. Ezért is olyan nehéz kihámozni a valóság sarokköveit. Persze, ha a rendőrségnek lenne hozzáférése a titkosszolgálat adataihoz, akkor minden sokkal könnyebb lenne, de a városállamban nem volt cél, hogy a rendőrségnek könnyebb legyen.

Bővebben ...
Költészet

Wölfl-Molnár Eszter versei

Fotó: Nagy Viktor

Túl sokáig volt a bordák mögött

Bővebben ...

Kerber Balázs verse

Olló vágtat a szürke tükörben; / nyúlánk, piszkos papírlap a plafon. / Egy fakó görgős székre nézek. / Vágás után, az alagútba esteledő / utcán a testem felreped; / lecsapódik a halott vágy, / folyékonyan, mint az esőszemek.

Kerber Balázs 1990-ben született Budapesten. Költő, a JAK tagja, a Félonline versszerkesztője. 2014-ben jelent meg első kötete Alszom rendszertelenül címmel A JAK-füzetek sorozatban. Klasszika-filológiából diplomázott az ELTE-n, jelenleg olasz irodalmat és kultúrát tanul.

 

Via Riva di Reno

 

Előttem piros-rózsaszín színsáv,

fodrászüzlet a Via Riva di Renón,

árkádok, lebegő égbolt,

tükör és kusza, hajszínű padló.

Napszikra-délután forog

a forgószéken, és foltokba

tördeli az arcokat a fény,

átmossa a spongya. Bentről az utca

villanó köve, fölötte a lágy

mozzanat; sodor az úton, mint

hökkenés a lég, mintha maga is

nő lenne, és az emberek hátába

kap. A kő mégis szilárd burkolat,

és rajta a mozgás, a keménység

ellentéte; omló pacákat ejt a nap,

ruha hullik egy magas lányra,

gyűrődése, hegye, dombja

mind-mind fehér fénycafat;

emlékek előtere ér el, forró, de

meddő inger, mely átjár

és feledésbe csap. A foltok

most eltűnnek, a kép éles,

a ruha tapad. Anyaggá omló villogás,

olvad a nap. Kijön hozzám

a fodrásznő a váróba, felír valamit,

időt kér, sono occupatissima,

scusa, és visszalép a tükrös-székes

terembe, testében azzal az árnyékkal,

amit testem is magában érez,

ha a busz a sötét erődfalhoz ér, közel

a San Felicéhez. Pamacshajak

a habban, a beszélgetés sima,

mint a karok íve, csúszkál a hab,

ki-be térnek a szavak az ajtón.

Tekintetem egy másik,

kint sétáló lányra téved,

aki magában hordja a fény

külön-külön váló szikráit,

lábszárában ott remeg

a végét járó nappal.

Felsőteste szökell, háta ívelő

csontfal. Behív a fodrász:

a szoba fala is hajszínű,

és marcipános, mint az útburkolat.

Olló vágtat a szürke tükörben;

nyúlánk, piszkos papírlap a plafon.

Egy fakó görgős székre nézek.

Vágás után, az alagútba esteledő

utcán a testem felreped;

lecsapódik a halott vágy,

folyékonyan, mint az esőszemek.