Hírlevél feliratkozás

Keresés

Próza

Oravecz Imre: Alkonynapló II. (részlet)

Fotó: Szilágyi Lenke

Az érsebész pangó vérű lábvisszerembe szúrja az injekciós tűt, és valami oldatot fecskendez bele, mialatt megosztja velem nemzethalál-vízióját. Az érfal a kezelés következtében begyullad, összetapad, és állítólag teljesen felszívódik. Hetente ismétli majd, mert több ilyen erem van. Kivéve, ha látomása hamarosan beigazolódik, mert akkor nincs értelme az egésznek.

Bővebben ...
Költészet

Purosz Leonidasz: Jóslat, átszállással

Fotó: A szerző archívuma

megjavítani vagy / megsemmisíteni vagy legalább / eltitkolni Gerda elől

Bővebben ...
Költészet

Jakab-Balogh Lilla versei

Fotó: Bánkövi Dorottya

A terapeutám szerint apakomplexus. / Apám szerint a terápia hülyeség

Bővebben ...
Műfordítás

Matteo Bussola (f. Sokcsevits Judit Ráhel): A rozmaringot nem bántja a tél

Fotó: a szerző archívuma

Nem engedheted meg magadnak azt a luxust, hogy minden kórházi esetet személyes ügyként kezelj. Az empátia mindig lesben áll, készen arra, hogy széttépjen.

Bővebben ...
Költészet

Zsolnai György: Nem elérhető

Fotó: Farkas Norbert / 24.hu

írásban maradt a mélység nyaggatása

Bővebben ...
Költészet

Lesitóth Csaba versei

Fotó: @orsiornot

ja csak a békególya / meghozza a kivasalt üres kendőt

Bővebben ...
Próza

Papp-Zakor Ilka: Kirándulás

Fotó: a szerző archívuma

A Kiss-család gesztusait lehetetlen volt viszonozni, tudták a módját, hogyan tromfoljanak rám, bármit is teszek. Életvitelszerűen voltak jók.

Bővebben ...
Próza

Milbacher Róbert: P/S avagy utóirat a költő titkos életéhez (részlet)

Fotó: a szerző archívuma

Csak Heydte látta a halottat, ő azonban életében nem ismerte Sándort, aki viszont az ő személyleírása alapján felismerni vélte, az nem látta a Heydte említette holttestet.

Bővebben ...
Próza

Sz. Szabó Ádám: A grízgaluska íze

Fotó: a szerző archívuma

Soha többet nem látta szüleit boldogan. Anyján állandó, ideges feszültség lett úrrá, mint aki arra számít, hogy minden pillanatban ráijeszthetnek, vagy bármelyik sarkon ott bujkálhat egy rabló. Apja épp ellenkezőleg, immár semmin nem tudta felizgatni magát. Mintha lelkének egy része már rég felröppent volna a földről, de teste továbbra is makacsul lehorgonyozta.

Bővebben ...
Fotó: Molnár Zoltán

Gazdag Ági verse

előbb vagy utóbb a bespájzolt napok / a pácolt éjek után várva az áttörésre / a kifutott tej látványa is többletnek minősül 

Fermentáció

                                                     „nézd, jaj kész ez a vers is!”
                                                         /József Attila/


nincs más mint megszülni magam
bátorságot gyűjtve gyenge verset írni
előbb vagy utóbb a bespájzolt napok
a pácolt éjek után várva az áttörésre
a kifutott tej látványa is többletnek minősül

a romokat eltakarítani mint kitépett gazt
a megmunkált kertre örömmel nézni
szemben a kétkedéssel hogy szintet léptünk
és slaggal locsoljuk a futónövényeket

újabban másként tekinteni
a részletek összességét hagyni
alakuljon amivé tud de nem úgy
mint aki nem mer megszólalni
egy idegen városban nem kér kiigazítást
és nem írja meg a homlokán
legördülő szerelmi vallomást

nem próbálja ki hogy működőképes
vagy elveszti épp ami ép maradt
és ha igen átalakulhat-e még egyről
a kettőre jutva lejtmenet helyett

nem engedhető meg
hogy a legközelebbi másom ne teljesítse be
a hozzám fűzött reményeket

mondván ha feladni nem is ér
de egy folyamat részese lenni feladat
túl a bomláson visszanézve
tűnjék úgy hogy pont megéri(k)

 

 

Gazdag Ági (1987, Dunaújváros) Angliában él.