Hírlevél feliratkozás

Keresés

Költészet

Zudor Boglárka versei

Fotó: Sárvári Géza

A pekándiós latte / És Karády a kedvence

Bővebben ...
Műfordítás

Tess Gallagher versei (f. Lauer Péter)

Fotó: Morella Muñoz-Tebar T.

A vizsgálat szerint 13 %-kal / gyengébben pumpál a szív

Bővebben ...
Próza

Haramza Kristóf: Fogadás

Fotó: a szerző archívuma

Nem akartam elhinni, hogy ennyire beszariak. Abban volt igazság persze, hogy ettől a Korpától, ha iszik, sok minden kitelik. Mégis kíváncsi voltam. Ha nem provokáljuk, nem itatjuk és figyelünk rá, miért ne lehetne vele józanul diskurálni?

Bővebben ...
Költészet

Taizs Gergő: A keretein túl

Fotó: Pápai Zoltán

mégis / fákat ölelnél kiszáradásig

Bővebben ...
Költészet

Nagy Balázs Péter versei

Fotó: Pinczési Botond

Így lehet hát megismerni magamat, / mint szavaimat visszhangzó mitológiát

Bővebben ...
Műfordítás

Vetle Lid Larssen (f. Patat Bence): A csillagtudósok

Fotó: a szerző archívuma

És az expedíció harmadik tagja, a magyar Sajnovics? Ő vajon már a kezdeti szakaszát élte annak, ami tragikus sorsát okozta? Úgy vélem, erről megoszlanak a vélemények. Nem tudom, Ön mennyi információ birtokában van. Az a különös, hogy kedvelem Hellt: szent volt, tudós, a nagy igazság harcosa. De miért döntött úgy, hogy becsapja az egész világot?

Bővebben ...
Próza

Takács-Csomai Zsófia: Mari egy napja

Fotó: a szerző archívuma

Langymeleg, tavaszias idő fogadta, mikor kilépett az utcára, ezért úgy döntött, hogy a hosszabb úton indul el haza. Már egészen közel járt a kedvenc pékségéhez, amikor hirtelen erősen nyilallni kezdett a homloka. Érezte, hogy a szarv jelentősen megnőtt, és így már bizonyára a kendő alatt is szembetűnő.

Bővebben ...
Próza

Gyenge-Rusz Anett: Asszonyról asszonyra

Fotó: a szerző archívuma

Ahogy teltek a hetek, hónapok, kitapasztalták, mikor hullajtja Terike a holdvérét. Olyankor nem nyúltak egymáshoz. Egyszer előfordult, hogy idő előtt nekiláttak. A falu legfürgébb kecskegidája nem tudott olyat ugrani, mint Terike azon az estén.

Bővebben ...
Költészet

Karácsony Orsolya: Fészekrakás

Fotó: A szerző archívuma

Átrendezzük a semmit, / nézzük ahogy mozog

Bővebben ...
Fotó: Zimmermann Ferenc

Schneider Éva versei

bombatalálat Gyárvárosban / anyám arca télen a Visztula // a lövészárok alján / hegedül az óriás katona / a német harctéri pékségben / elkorhad a háború


Gőz, sámli, puskapor

Schneider József

borostás vályúban
egy karéj légben
fiastyúknyi ég alatt
etesd a lovakat

résnyire nyílt ajtó
kérges talpak

gőz

ükapám a folyóban
tisztán hal meg

borostás vályú felett
Fagyhozó csillag
megtalálja kedvesét
a föld alatt

 

Schneider János

ej ács hinned sor
-végi jelzőkben nem kell
táncolsz
seprűvel kettőzve

résnyire nyílt ajtó
kérges kezek

sámli

dédapám a fényképen
vidáman hal meg

ej ács hej
kettőst táncol a seprűvel
a konyha kellős közepén

 

Schneider Márton

lóháton érkezik
a te őrszázadod
halálba távozik

puha kezek
puskapor

résnyire nyílt ajtó

nagyapám a háborúban
méltósággal hal meg

lóháton érkezik
mentéje zöld
apámat tartja karján

 

1944


mérhetetlen épülettömegben
omlik vörös hajam a hóra
bombatalálat Gyárvárosban
anyám arca télen a Visztula

a lövészárok alján
hegedül az óriás katona
a német harctéri pékségben
elkorhad a háború

villámkék ingedet levetve
lépsz a fertőtlenítő kamrába
derékig gázolsz a Dnyeperbe
istenhozzád sem hallik

 

Schneider Éva (Győr, 1987) költő, vízépítőmérnök. Jelenleg Győrben él. A Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetemen végzett. 2016 óta jelennek meg versei, többek között a Műút, Tiszatáj, Műhely, Ambroozia folyóiratokban.