Hírlevél feliratkozás

Keresés

Műfordítás

Elisa Shua Dusapin (f. Kállay Eszter): A szemhéj nélküli szem

Fotó: Roman Lusser

Egy hirtelen csobbanással feltűnt valami a felszínen, egy pillanatra megremegett, majd újra alábukott. Aurore felült. Közben a forma visszatért, és mozdulatlanul lebegett. Aurore agyán az villant át, hogy az apja az, és ez az ő hibája – hallgatnia kellett volna rá, távol kellett volna maradnia a parttól, megérezték a vért, az apját pedig, aki a víz alatt volt, széttépték.

Bővebben ...
Költészet

Murányi Zita versei

Fotó: A szerző archívuma

míg meg nem érkezel / testem mozdulatlan parkettacsík

Bővebben ...
Költészet

Demeter Arnold versei

Fotó: Kelemen Kinga

talán nem vagyok elég nagy / hogy úgy szólítsanak / ne lopj

Bővebben ...
Próza

Orcsik Roland: Hordozható óceán (regényrészlet)

Fotó: Takács Borisz

Adriana úgy hörgött, mintha démonok szállták volna meg, nem nő volt már, ám nem is férfi: könyörtelen erő. Amikor befejezte, lehajtotta fejét, a vonójáról lógtak a szakadt szőrszálak.

Bővebben ...
Műfordítás

Margaret Atwood (f. Csonka Ági): Metempszichózis, avagy a lélek utazása

Fotó: Luis Mora

Jómagam például csigából egyenesen emberré lettem, nem voltam közben guppi, cápa, bálna, bogár, teknős, aligátor, görény, csupasz turkáló, hangyász, elefánt vagy orangután.

Bővebben ...
Próza

Karácsony-Rácz Boglárka: Nem látja a felszínt, azt álmodja

Fotó: a szerző archívuma

Woolf legalább hat-nyolc soron át ír a borzongásról, anélkül, hogy leírná a borzongás szót, mondja. Hallgatja Zelmát, próbálja visszaidézni, hol ír Woolf a borzongásról, és egyáltalán mit érthet alatta, hogy ez a borzongás fenyegető, vagy kellemes inkább.

Bővebben ...
Költészet

Kátai Boróka versei

Fotó: Kátai Judit

a sötét tó mellett / vágyom újra repülni

Bővebben ...
Költészet

Debreczy Csenge Kata versei

Fotó: Buzás Norbert

szüretel a szív a fiú szemekből, / hogy aztán túlélje a visszautasítást / a munkahelyen, az utcán, a moziban

Bővebben ...
Költészet

Kormányos Ákos: Víz és vér 5

Fotó: Kormányos Gergő

Két ápoló tart ülő-magzatpózban, / a csigolyáim közötti rés így picivel megnő

Bővebben ...
Próza

Ádám Gergő: Bőrkarfiol (II. rész)

Fotó: a szerző archívuma

A motorbőgés abbamaradt, de a vörös fény továbbra is megvilágította a vasúti kocsit. Emberek másztak rá, léptek elő mögüle. Lehettek vagy negyvenen, de csak egyikük sétált Ferenchez. Olyan volt, mint egy vörös árnyék.

Bővebben ...
Próza

Ádám Gergő: Bőrkarfiol (I. rész)

Fotó: a szerző archívuma

Most viszont belengették, hogy amint a vasúttársaság eltakarítja a személyszállító kocsikat, megint kiírják a pályázatot. Csak a kocsikban a Máltai Szeretetszolgálat pártfogásában hajléktalanok laktak, és amíg ez nem változik, pályázat sincs.

Bővebben ...
Költészet

Szegedi Eszter: Hívott fél

Fotó: Kovács Gábor

Fekete ruha és csokor, sminket ne. / Ne állj oda a családhoz

Bővebben ...

Freund Éva verse

nem merek lélegezni / mert félek hogy a légcsatornákban / indulatsejtek születnek és orrlyukaimban / apró fogak rágják cafatokká a beáramló szelet

Freund Éva 1985-ben született Budapesten, szobrászként végzett 2011-ben, azóta szabadúszó. Az Artus stúdió és a Drót (drot.eu) munkatársa.

 

fordított jóga

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy az ütőerek

lüktetései áthallatszanak a bőrömön                   

csontjaim régóta alszanak

és nem akarom felébreszteni őket

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy az önmagam és magam közé

kifeszített szárítókötél elszakad

ahonnan a tisztulás utáni nedves

rétegeim lezuhannak

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy a tüdőm hangyavárrá dagad

hogy a térdeim arcokká változnak

felélénkülnek lappangó életeim

és kieresztik a szerveimbe zárt lényeket

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy a légcsatornákban 

indulatsejtek születnek és orrlyukaimban 

apró fogak rágják cafatokká a beáramló szelet

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy kilátszik elhalt részem

amit fekete rosszindulat evett belém

és ott kuporog a régi rejtekhelyen

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy ködbe bújt tudatom túltágul

s kiderül hogy légutaimat űrpályává kell edzenem

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy egy felmerülő emlék elijeszti sejtéseimet

hogy a robusztus időtartamok felfalják a legyengült jóslatokat

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy kiesem magamból

hogy kiesnek a mozdulataim magukból

és felszabadítom a bőröm alatt rángatózó ritmust

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy minden tükör forog

és mindegyik üveggé törik elszaporodott tekintetek szilánkos 

kristályai örvénylenek körém mindenki én vagyok

de nem akarok ennyi részből állni 

inkább visszatartom a levegőt

 

nem merek lélegezni

mert félek hogy meglátják hallgatózó véremet

meglátják hogy ilyenkor röntgenezni kezdek és megmotoznak

mert nem férek a bőrömbe mondják és tényleg nem férek

 

nem alkottam meg az emberruhámat

ezért félek lélegezni

mert meglátják hogy beszívom és kifújom azt

ami valójában vagyok 

s hogy igazán boldog lettem a semmivé hajlásban