Hírlevél feliratkozás

Keresés

HISZTI

HISZTI - Ferencz Mónika: Hiszti

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Költészet

Taizs Gergő versei

Fotó: Pápai Zoltán

A cilinderben üregedő nyúl / orrcimpáján a tenger habjai

 

A fénykörön túl

A takarás roppant rendszerében
az emberek úgy változnak,
hogy elfelejtenek szólni róla.
Engem arra szánt az Úr,
hogy vágyni tanuljak,
de sosem tanított meg
jól feledni.
Határozott bizonytalansággal,
szó- és számkivetettségben,
a hallgatás szemhéjnyi zsákutcájában
sosem leszek igazán
egymagam,
fogadkozom,
és lehugyozom a gyanútlan csillagokat.

 

Paphos nélküled

Nyikorog a reggel, a kertkapu, a hintaszék –
minden határos valamivel.
Aztán az ellobbanó felhők.
Az anyag szenvedő szerkezete.
A cilinderben üregedő nyúl
orrcimpáján a tenger habjai.
De mi okozza a bolygók táncát,
az aritmiát a harangszóban,
amikor félrevered szívemet?

 

Taizs Gergő 1984-ben született Tatabányán. Verset ír.
 
Költészet

Farkas Arnold Levente: teketória

Fotó: A szerző archívuma

mint / teketória nélküli szóban / a méla igazság

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Korda Bonifác: A nagy fölemelkedés

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Tímea Sipos (f. Bori Ági): Öklökkel teli gyomor II.

Fotó: a szerző archívuma

Ha apám tudta, hogyan kell enni, akkor anyám azt tudja, hogyan kell koplalni. Egész gyerekkoromban vagy koplalt, vagy folyékony diétán volt, miközben apám zabált és dohányzott és énekelt és ivott.

Bővebben ...
Műfordítás

Tímea Sipos (f. Bori Ági): Öklökkel teli gyomor I.

Fotó: a szerző archívuma

Amit nem merek elmondani anyámnak az az, hogy ez nem egy egyszerű húgyúti fertőzés. Apám családjában van egy széles körben elterjedt hiedelem, miszerint a szellemek lábtól felfelé hatolnak be egy nő testébe.

Bővebben ...
Költészet

Bodor Eszter Hanna: lebegő

Fotó: Török Levente

sodrást ami elmossa / az elhordozott erőszakot

Bővebben ...
Próza

Kiszely Márk: Kapcsolati tőke

Fotó: a szerző archívuma

Volt ez a csajom Debrecenben. Cseresznyével egyensúlyozott az ajkán, a szemében gurámikat nevelt. Tubás volt, vagy tenorkürtös, nem tudom már, a rézfúvósok között ült, a rendezői balon. Ha a nevén szólítottam, nem figyelt oda. Ha hatszögbe rendeztem a díszköveket a teste körül, magához tért.

Bővebben ...
Költészet

Rostás Mihály versei

Fotó: A szerző archívuma

hogyha kezembe foghatnék / egy maréknyi időt

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Bartók Imre: 1939. szeptember 23.

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Próza

Ádám Gergő: Krumponyász-univerzum (regényrészlet)

Fotó: a szerző archívuma

Róbert bal szeme az óramutató járása szerint, jobb szeme azzal ellentétesen forgott egyre gyorsabban, majd teljes testében rázkódni kezdett, a földre huppant, és nem mozdult többé. A feje sistergett és füstölt.

Bővebben ...
Költészet

Halmosi Sándor versei

Fotó: Székelyhidi Zsolt

Kabátujjukban több élet volt, / mint az Egyesült Nemzetekben ma

Bővebben ...

Ferencz Mónika a Litmusz Műhelyben

Vendégünk volt Ferencz Mónika, aki szerint az irodalmat az értelmezési keret teszi író és olvasó között: a szerző által megélt irodalmiság az írás szűrőjén keresztül tolmácsolható, de az olvasás feltételei is nagyban befolyásolják az értelmezést.

Móni rávilágított, hogy miközben a múltbeli irodalom értelmezésében jelentős hangsúly van a szerző életrajzán is, a kortárs szerzők művei esetében alig, vagy egyáltalán nem játszik szerepet, és ettől mégis közelibbnek hat. Kifejtette, hogy úgy szereti egyébként olvasni a kortárs verseket, hogy magára olvassa őket, belehelyezi magát a költői én szerepébe, bár személyesebb verseknél ez nem mindig működik.

Beszéltünk Móni irodalmi szocializációjáról is, merthogy bár hamar összefonódott a Gömbhalmaz csoporttal, nem ugyanabból a Szöveggyáras társaságból származott, hanem egy megelőző FISZ-tábor volt az első belépése az irodalmi közegbe, ahol Sirokai Mátyás és Bajtai András líraműhelyében vett részt. Abból alakult ki a Kömény, aztán jöttek a további műhelyek és felolvasások, ilyen módon nagyon sokat tanult arról, hogy mi működik, mi nem, és miket lehet vagy érdemes.

Aztán egy idő után kirepült a műhelyekből, úgy érezte, már megáll a saját lábán, és nem kell minden friss verset megmutatni valakinek. Amíg az első kötetét írta, persze kimondottan foglalkoztatta a szakmai fogadtatás kérdése, de amikor kiadta a kötetet, kiderült, hogy nem olyan hatalmas a tét. Ezek után a második kötetben már csak azzal kellett törődnie, hogy saját magának eleget tegyen.

Beszéltünk arról, hogy a Hátam mögött délből miért maradt ki két égtáj, aztán a Búvárkodás haladóknak egyik szövegével kapcsolatban tolmácsoltuk Borsik Miklós kérdését. Majd Móni kifejtette a terápiás költészettel kapcsolatos érzéseit is: nagyon hasznos eszköznek tartja, de az értéket abban látja, ha egy mű a személyességében is valami univerzálisat tud adni. Az öncélúság mibenlétét is körbejártuk, Móni szerint emiatt veti le magáról az úgymond terápiás költészet is.

Mesélt nekünk műfordítói műhelyekben szerzett tapasztalatairól, aztán rátértünk az ajánlásaira és óva intéseire: némi mentegetőzés után a svéd, francia, és finn modern költészet felfedezését, és név szerint Artur Lundkvist, Michel Deguy, és Eeva-Liisa Manner verseit javasolta. Óva intésnek először is azt mondta, hogy ne olvassa senki tovább azt, ami nem tetszik neki, mert ő is csak rosszul járt a Zabhegyezővel és az Útonnal, de Houellebecq könyveit is annak ellenére olvassa mindig el, hogy egyébként minden ellenszenves benne.

Aztán felolvasta A tudattalan vákuumjában című versét, majd kidobta a dobókockákat, és az alkotmány, finánc, mócsingos, és kicsapódik/becsapódik szavakból sorról sorra közösen megírtuk az Első versem FISZ-tábor előtt című verset.


A Litmusz Műhely egy podcast arról, hogy az irodalom ki-kicsodának a micsodája. Kerber Balázs és Körtesi Márton 2016 óta adásról adásra felteszik ugyanazokat a kérdéseket: hogy mi is az irodalom, mit érdemes olvasni, és mit nem, majd pedig felolvasásra, aztán egy ihletgenerátor segítségével közös versírásra invitálják a vendégüket.