Hírlevél feliratkozás

Keresés

Műfordítás

Christianne Goodwin (f. Princes Beáta): Nagymamavers

Fotó: Félegyházi-Vigh Tamás

De hogy hibáztatnám őket? / Rémes ennek a versnek / az akusztikája

Bővebben ...
Próza

Kovács Adél Jenifer: Ködöt lélegzek (regényrészlet)

Fotó: a szerző archívuma

felemelem a bal lábamat, hogy kilépjek a bugyiból, megtántorodok, de nem esek el. a vizes talpamra homokos föld tapadt. mint a fogfájás, ahogy az idegen át egyenesen az állkapocsba, az egész arcba, az egész fejbe hasít, úgy villódznak előttem a képek.

Bővebben ...
Folyó/irat/mentés

Kádár Fruzsina: Pályakezdés mesterfokon – 2025 szeptember-októberi lapszemle

Montázs: SZIFONline

A-tól Z-ig irodalmi folyóiratot nem sokszor böngész végig az ember, akkor sem, ha vérbeli bölcsész. Szomorú felismerés, letagadni aligha lehet, esetleg rendszeres Írók Boltjába járással kompenzálni. Egy vers, próza, esetleg tanulmány kedvéért képes vagyok egész lapszámok megvételére, hogy aztán időhiányt meg egyéb kifogásokat mormolva nagy eséllyel többet feléjük se nézzek. Pedig jó elmerülni egy-egy szerkesztői koncepció mikrokozmoszában, tüzetesen átrágni magam a különféle tematikus blokkokon, nyomdafriss megjelenéseken, sehol máshol fel nem lelhető szakmunkákon. Le kell lassulni kicsit, hogy élvezni lehessen a papíralapú folyóiratok világát – a lapszemléhez válogatva is valahol ezt az érzést igyekeztem nyakon csípni.

Bővebben ...
Költészet

Gyetvai Balázs: Lerakódás

Fotó: A szerző archívuma

a zuhany alatt / átfolyik lassan a jelenbe

Bővebben ...
Költészet

Ormay Lili Zsófia: Hegyek

Fotó: Pauline Villain

borostádon naplemente / szád sarkában fűvel benőtt út

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Endrey-Nagy Ágoston: Magyarázat

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Raphael Dagold versei (f. Murányi Zita)

https://www.raphaeldagold.com/

Amikor a fekete kis kecske vére lefolyik / a vágóhíd padlóján a parasztház mögött

Bővebben ...
Próza

Varga László Edgár: Iepuraș Béla

Fotó: Szentes Zágon

Csak az általános idő múlásával vált lassan nyilvánvalóvá, hogy az ő, a Iepuraș Béla ideje nem múlik többé. Nem gyűltek például tovább a szeme sarkában a szarkalábak. Ha hetekig nem mosta meg, akkor sem zsírosodott a haja, sőt nem is nőtt. Nem nőtt a körme sem, de ami igazán meglepte: nem nőttek többé a metszőfogai.

Bővebben ...
HISZTI

HISZTI - Kiss Lóránt: Hasítás

hiszti eredetileg a női testhez kötődött – görög-latin eredetű, a 'méh' szóra vezethető vissza. A 19. századi orvosi diskurzusban a női idegrendszerhez kapcsolták, sokáig stigmatizáló diagnózisként használták. Aztán mindenkié lett: a köznyelvben mára levált a klinikai kontextusról, pejoratív árnyalatot hordoz, a túlzónak, irracionálisnak ítélt érzelmi reakciót nevezi meg. Hisztizik a gyerek, az anyós, a férfi, ha beteg – hisztiznek az írók is!

Sorozatunkban kortárs magyar szerzőket kértünk fel, hogy értelmezzék a kifejezést. 

Bővebben ...
Műfordítás

Silvia Avallone (f. Sokcsevits Judit Ráhel): A keményszívű II.

Fotó: Giovanni Previdi

A Corso Italián hömpölygött a tömeg. A bárok neonfényei és a lampionok, a folyamatos, nagyhangú lárma, a fagyi-, ostya- és pizzaillat ébren tartotta a várost. Az izzadt turisták egymásra torlódtak, mindenki a Bovio térre igyekezett, hogy le ne maradjon a tűzijátékról. A türelmetlen sokaság elbágyasztott, elringatott. Hagytam magam sodorni.

Bővebben ...

Nyerges Gábor Ádám regényrészlete

Szóval miért is ne lehetne legalább egyszer a nyomorult sárkánynak szurkolni, akinek így, hét fejjel, még belegondolni is rémisztő, milyen nehéz lehet az élet bármely, mindenki más számára könnyen abszolválható momentuma, mint mondjuk fogat mosni vagy akár csak tüsszenteni egyet, arról nem is beszélve, hogy melyik fejével csókolná meg a királykisasszonyt, ha amúgy nem volna szemérmes és félénk.

Nyerges Gábor Ádám 1989-ben született Budapesten. Költő, író, kritikus, PhD-hallgató. Az Apokrif folyóirat főszerkesztője. Legutóbbi kötete Sziránó címmel jelent meg 2013-ban, a Fiatal Írók Szövetsége gondozásában.

(Takács Gergely felvétele)

 

A szenvedő király

 

Hol volt hol nem volt, de azért inkább volt, bár közben is többnyire nem volt, mindegy is, bonyolult. Egy szó, mint száz, volt egy kisfiú. Hogy történetesen királyfi-e vagy sem, nem túlzottan érdekelte, nem foglalkozott eleget ilyen szempontból a családfájával, felmenőit nem nagyon kérdezgette ilyesmikről. Legkisebbnek sem volt igazán legkisebb, mivel egyetlen gyermeke volt a szüleinek, tehát természetesen csakis legkisebb lehetett, mégis, soha senki nem tekintett rá így. És ez nagy baj volt. Még három királyfik közt is nehéz dolog legkisebbnek lenni (bár magában mindig úgy képzelte, hogy a három közül viszont még mindig annak a legkönnyebb), de milyen az, amikor valaki soha, senkihez képest nem lehet nem hogy legkisebb, de még egyszerűen kisebb sem, nincs összehasonlítási alap. Hogy lesz így valakiből szép mesék hőse, ha nem sajnálják, nem éreznek együtt vele, ha, bár gyengének gyenge, elesettnek elesett, és esélytelennek is épp elég esélytelen, ez nem igazán, vagy legalábbis nem eléggé látszik rajta, és így senki sem szurkol majd neki, ha kiáll, mondjuk a hétfejű sárkány ellen, jobb esetben csak nem mutatnak érdeklődést nagy és fontos csatái iránt, de rosszabb esetben még akár az is megeshet, hogy ezúttal kivételesen a sárkánynak fognak szurkolni, elvégre szegény, nyomorult sárkánynak, akit a végén amúgy is mindig megölnek, aki voltaképp sosem bánik rosszul az elrabolt királykisasszonyokkal, csak kicsit bezárja őket, de azért ruházza, eteti, széltől is óvja őket, szóval miért is ne lehetne legalább egyszer a nyomorult sárkánynak szurkolni, akinek így, hét fejjel, még belegondolni is rémisztő, milyen nehéz lehet az élet bármely, mindenki más számára könnyen abszolválható momentuma, mint mondjuk fogat mosni vagy akár csak tüsszenteni egyet, arról nem is beszélve, hogy melyik fejével csókolná meg a királykisasszonyt, ha amúgy nem volna szemérmes és félénk hozzáérni az elrabolt lányhoz, akivel voltaképp sokkal jobban bánik, mint bármelyik emberszabású lovagja az elrablás előtt és után, valaha is. Ezzel szemben meg ott áll ez a nyiszlett, senkit sem érdeklő, egyke mesehős, azt se lehet tudni, hogy királyfi-e vagy nem, még legkisebbnek se mondható, szinte csak afféle statisztikai véletlenként, jobb híján keveredett oda, ha már ebbe a legunalmasabb mesébe, amin sem izgulni sem elaludni nem lehet igazán jól, jobb, odaillőbb, rokonszenvesebb hős most per pillanat nem akadt. Gondolkodott hát a kisfiú, nem száz és nem ezer, hanem sokszor ennyi órát, hogy mégis hogy menekülhetne e legrosszabb sors elől, ami bízvást még a végül lekaszabolandó sárkányénál és a rendre buta, agresszív és pénzorientált, felszínes balfasznak bizonyuló legnagyobb és középső királyfikénál is rosszabbnak ígérkezik. Hogy lehetne ő mégis legkisebb és egyszerre, legalább egy valamiben mégis a legnagyobb. Hát így lettem én A Szenvedő Király, vagy a szenvedők királya, ami ugyan pontosabb, de az első meg jobban hangzik, például címként kiugratva, ha mesére kerül a sor, fejezte be kurtafurcsán kanyarítva, több-kevesebb önéletrajzi áthallástól sem mentes, parabolisztikus meséjét Sziránó, de képzeletben már megelőlegezett gyermekei fintorogva és ásítozva inkább a Micimackó soron következő fejezetét kérték, eléggé el nem ítélhető módon, ő maga is megkönnyebbült, hogy átmenetileg nem kell több önéletrajzi áthallásoktól nem teljesen mentes mesét írnia, mivel a Micimackót maga is jobban szerette.