Hírlevél feliratkozás

Keresés

Költészet

Vass Alexandra versei

Fotó: A szerző archívuma

azonos távolságra veri / a szögeket / a pajta deszkáiba

Bővebben ...
Próza

Kónya Sándor: Dagadék

Fotó: Kónya Tamás

Érzem a levegőben a zizegését, a nyugtalanságát, rám is átragad. Régen is így volt, de most tudom, tartanom kell magam. Folyamatosan járnak az ujjai és beszél. Arról az estéről beszél, elmondja az egészet.

Bővebben ...
Költészet

Nagy Izabella versei

Fotó: Székelyhidi Zsolt

Egyedül él, mondta, nem kacsintott.

Bővebben ...
Költészet

Németh Gábor Dávid versei

Fotó: Szulovszky Mária

Hallom, hogy üvölt elhagyatottságában az óceán.

Bővebben ...
Próza

Gáspár Sára: András megértő figyelme

Fotó: a szerző archívuma

Már jónéhány hete beszélgettünk, amikor András minden előjel nélkül eltűnt. Nem reagált az üzeneteimre, meg se nyitotta őket. Csak miatta tettem ki melankolikus tájképeket, egyikre sem reagált, én pedig rettegtem attól, hogy rájött, ez nem is én vagyok, pedig én vagyok, de lehet, hogy nem úgy, ahogy ő gondolja, és lehet, hogy megérezte, hogy jobban érdekelnek a csillogós harisnyák és a részeg flörtölések, mint József Attila.

Bővebben ...
Próza

Csermely Mátyás: Labora

Fotó: Zanati Réka

A gyár nagy volt, eszméletlenül. Tornyai szikárak, felhői nehezek, rendszere ütemre lélegző. Egy hatalmas bogárbelsőre emlékeztetett, ami mintha valami felettébb velőset emésztene, olyannyira szuszogni tetszett.

Bővebben ...
Költészet

Berki Ádám versei

Fotó: A szerző archívuma

zavar a páratlan prímszámok figyelmetlensége

Bővebben ...
Próza

Márton Evelin: Öt hegy, öt templom

Fotó: Onda Péter

A nádas megnyílik hamaroson, s az én kóborjaim kijőnek a homályból. Őnekik viszed azt, amit küldök – mondta az Úr és gyöngéd lökdöséssel jelezte Vendelnek, hogy induljon izibe, mert idő van.

Bővebben ...
Próza

Szerényi-Bartók Tamás: Szíverősítő (regényrészlet)

Fotó: Urbán Ádám

Mészkőpor és füstölő szaga keveredett odabent, és mindennek volt egyfajta otthonos mocskossága, de nem erre, még csak nem is a tanár szavaira emlékszem a legélénkebben, hanem egy lányra.

Bővebben ...
Próza

Ádám Szilamér: Hallod ezt? Csend

Fotó: a szerző archívuma

Kinyitotta a méhesház ajtaját, kihúzogatta a kaptárokat, de semmi. Végignézte az egészet, mind a három sort lentről felfelé, majd újra, és mivel nem hitt a szemének, még egyszer, harmadjára is.

Bővebben ...
Fotó: Görföl Jenő

Buborékmentes ‒ Fodor Ákos emlékére

A lehetőség friss beton. / Ki kell várnom, míg megköt, / míg végigmehetek rajta úgy, / hogy nem hagyok benne nyomot.


1
Az emberi szellem kisugárzása
egy templom külső állványzatához
hasonlatos.

A lehetőség friss beton.
Ki kell várnom, míg megköt,
míg végigmehetek rajta úgy,
hogy nem hagyok benne nyomot.


2
A körömfestésnél a buborékmentes
anyagfelvitel a fontos,
mondja a nejemnek
munka közben a testvére,
a kényszervállalkozó,
s az ecsettel óvatosan,
szálazó mozdulattal
teríti az anyagot,
mert különben buborék
képződhet a gélben.

Irtózik azoktól,
akik bíznak benne,
de nem fogják fel,
amit mond.

Nem öregszik,
nem fog rajta az idő,
belenyugodott,
hogy a halál létkérdés.

A hús hozzácsapódik a csonthoz.


3
Buborékban születik
a nemlét,
szappanbuborékban,
mit kisgyerek fúj,

akinek megtiltják,
hogy átverekedje magát
a gazos
paradicsomon.

Járjon a tengeren,
hol a déli forróságban
szomjan halhatna,

mint maga
az igazság,
vagy mint  
a megbocsátó Isten.


4
Amikor kicsordul
könnye,
a felhő újra
esőcseppé
áll össze.


5
A tények az esetet
nem látják.

Az időjárás mindig a legrosszabbkor
romlik el,
amikor lenne idő
eljutni oda,
ahol a szabadság elereszti
a kakukkos óra kakukkját.
Ahol a boldog jövő gondolata
felmerülne bennem,
mint a büszke hattyú nyaka a víz alól.

/Az igazság kört rajzol
körém,
amiben, ha nyugton maradok,
ott vagyok a középpontban./

Fellinger Károly Pozsonyban született, Jókán él. Polgári foglalkozása növénytermesztő, agronómus. 20 évig volt Jóka község képviselő-testületének tagja, két választási időszakban a település alpolgármestere. Eddig 31 könyve jelent meg magyarul, főleg felnőtt- és gyerekversek, mesék, falumonográfia. Verseit, meséit több nyelvre lefordították, könyv alakban a következő nyelveken jelentek meg: angol, francia, német, spanyol, orosz, szlovák, szerb, román, albán, görög, török. Írásait számos irodalmi folyóiratban publikálta,: Kalligram, Műhely, Irodalmi Szemle, Kortárs, Magyar Napló, Vár, Tempevölgy, Vigilia, Műút, Bárka, Tiszatáj, Alföld, Eső, Helikon, Korunk, Székelyföld, Látó, Csodaceruza.


A PesText világirodalmi fesztivál 2021-es, „Buborék” hívószóra kiírt irodalmi pályázatán, a zsűri döntése alapján a szakmai díjat André Ferenc Foszfor és verejték című alkotása nyerte. Ezt az írást, illetve a másik tíz döntős művet elsőként a SZIFONline-on olvashatjátok, és július 26-tól augusztus 20-ig szavazni is lehet arra, hogy melyik pályázó nyerje a közönségdíjat.