Hírlevél feliratkozás

Keresés

Próza

Benkovics Judit: Tíz perc

Fotó: a szerző archívuma

Mellénk lép egy szemüveges ember, nagyon magas, vicces kalapban és fekete pólóban, hatalmas bőrönddel, próbálom kitalálni vajon mi lehet benne. Talán egy torta. Az mégsem lehet, mert elolvadna. Vagy egy varázspálca, bár ahhoz túl nagy az a táska, pedig akkor idevarázsolhatná a vonatunkat.

Bővebben ...
Költészet

Demeter Arnold: Egy falunak tizennégy meséje

Fotó: Kelemen Kinga

A gyászfalu gyilkosai / magukra veszik a következő éjeket.

Bővebben ...
Próza

Takács-Csomai Zsófia: Extraszisztolé

Fotó: a szerző archívuma

Próbálom felidézni a hetekkel ezelőtti önfeledtséget, de olyan távolinak érzem, mintha sosem lett volna. Arcomat megtörölve a tükörbe nézek. Jóideje mindent más szemmel látok, beleértve magamat is.

Bővebben ...
Költészet

Filotás Karina: Ez a város

Fotó: Besenyei Lili

szél cibálja plakátbőrét, / bordái között lüktet a Duna

Bővebben ...
Próza

Meggyes Viola: Unakit

Fotó: a szerző archívuma

Kereszt autója furcsa volt. Egy régi BMW, amiben nem működött a sebességmérő, az volt a csoda, hogy egyáltalán elindult. Attól tartottam, ha felnyitom a motorháztetőt, a motor helyett egy seprűt találok benne.

Bővebben ...
Költészet

Hegedüs Anna versei

Fotó: Tóth Anna

borkán leszek a sufniban / levesznek évente egyszer

Bővebben ...
Költészet

Martzy Réka: lányok

Fotó: Szűcs Anna Emília

darazsakra lépünk néha, / hogy sírhassunk, mert így láttuk

Bővebben ...
Próza

György Alida: Pű, pű, pű

Fotó: a szerző archívuma

Még a tavalyelőtti esés után figyeltem fel rá, hogy mindenki sokkal kedvesebb, ha bottal járok, úgyhogy már inkább le sem teszem. Ha meglátok valakit az utcán, rögtön görbítem a hátam. Olyankor megállnak, érdeklődnek a hogylétem felől. Én meg mondom nekik, hogy egyedül vagyok, nincs segítségem, derekam, hátam, lábam, kezem fáj, de lényeg, hogy egészség legyen.

Bővebben ...
+SZIF

Szita György visszatér: Török Lajos interjúja Győri Péterrel

A 96. Ünnepi Könyvhéten jelenik meg a Szépirodalmi Figyelő Alapítvány kiadásában Szita György nyolc kötetből álló bűnügyiregény-sorozatának első három darabja. A szerző neve a mai magyar krimiolvasók számára aligha ismerős. Azok viszont, akiknek a Kádár korszak népszerű irodalma valaha a látóterükbe került, talán emlékeznek arra, hogy Szitának az 1980-as évek végén két bűnügyi regénye is megjelent.

Bővebben ...
Csízió

Csízió - Bánki Benjámin: izommemória

 

Szerzőink értik a csíziót!

Öt költőt kértünk arra, hogy értelmezzék a csízió kifejezést. Eredetileg olyan naptárat jelentett, amely nemcsak az év rendjét, hanem jövendöléseket, álomfejtéseket is tartalmazott. Egyfajta kézikönyv volt az időhöz – hiedelmekkel, figyelmeztetésekkel, tanácsokkal. De hogyan értelmezhető ma ez a szó, amely valaha a rendet jelentette? Miképpen szólal meg most, amikor már nem tudjuk biztosan, mihez is rendelhetnénk?

Bővebben ...
Csízió

Csízió - Kazsimér Soma: Légzőnyílásaimon keresztül először kapok levegőt

 

Szerzőink értik a csíziót!

Öt költőt kértünk arra, hogy értelmezzék a csízió kifejezést. Eredetileg olyan naptárat jelentett, amely nemcsak az év rendjét, hanem jövendöléseket, álomfejtéseket is tartalmazott. Egyfajta kézikönyv volt az időhöz – hiedelmekkel, figyelmeztetésekkel, tanácsokkal. De hogyan értelmezhető ma ez a szó, amely valaha a rendet jelentette? Miképpen szólal meg most, amikor már nem tudjuk biztosan, mihez is rendelhetnénk?

Bővebben ...
Csízió

Csízió - Kupihár Rebeka: ünnepnapok

 

Szerzőink értik a csíziót!

Öt költőt kértünk arra, hogy értelmezzék a csízió kifejezést. Eredetileg olyan naptárat jelentett, amely nemcsak az év rendjét, hanem jövendöléseket, álomfejtéseket is tartalmazott. Egyfajta kézikönyv volt az időhöz – hiedelmekkel, figyelmeztetésekkel, tanácsokkal. De hogyan értelmezhető ma ez a szó, amely valaha a rendet jelentette? Miképpen szólal meg most, amikor már nem tudjuk biztosan, mihez is rendelhetnénk?

Bővebben ...

Vándorló könyvespolc 25.

Mán-Várhegyi Réka, Papp-Zakor Ilka és Szil Ágnes, a közelmúlt JAK-kendő díjasai, pályájuk legizgalmasabb szakaszában vannak. A második, harmadik köteteket jegyző alkotók munkái általában a szerző, a szerkesztő és a kritikus számára is fókuszban lévő, fontos szövegek. Az írás magabiztossága, a saját hang megtalálása, a tendenciák kirajzolódása vagy éppen a besorolhatatlanság, a hivatásos értelmezőnek olyan hívószavak, amelyeket épp mert kötelező sallangok, be kell vetnie. Ám ettől függetlenül, a szöveggel bíbelődés izgalma ebben a pályaszakaszban érzékelhető a legerőteljesebben.

 

A három kötet, a díjtól eltekintve, abból a szempontból is összevethető, hogy bennük az identitással való foglalkozás is rendre terítékre kerül. Mán-Várhegyinél a feminista életvezetési stratégiák, az első generációs értelmiségi lét állapotainak visszaidézése, a kilencvenes évek sok szempontból jellegtelen, átmeneti közegének nosztalgikus újraélése, Papp-Zakornál a haza idegenben való megteremtésének gondolata, az imaginárius víziók szövegbe építése, Szilnél pedig a hangjukat nem hallató, perifériára szoruló rétegek és típusok, a kilátástalanság, a némaság csapdájában vergődő figurák ábrázolhatóságának kérdése állnak fókuszban. Arról nem is beszélve, hogy Mán-Várhegyi Réka és Papp-Zakor Ilka köteteiben a poszthumán, disztópikus víziók, átváltozások is igen produktívan jelennek meg, teszik jellegzetessé prózai világukat.

 

„…feje tetejéről a talpára Hegelt…”

 

(Mán-Várhegyi Réka: Mágneshegy, Magvető, 2018.)

                      

Mán-Várhegyi Réka Mágneshegy című regénye, ha nagyon akarjuk, a Boldogtalanság az Auróra-telepen című novelláskötet folytatása. A szerző és hősei kedvenc, életvitelszerűen belakott, jól ismert terepe, Békásmegyer. A városrész itt, mint egy szociológiai terepmunka célja és értelme jelenik meg, a szubkulturális miliőként felnagyított csodás helyként, ami a regény egy pontján őrült disztópikus vízió helyévé is lesz.

 

A Mágneshegy széttartó, mellérendelő szerkezetében kaleidoszkópszerűen villannak fel képek a karakterek életéből. A középpont és főhős nélküli regény alakjai a kilencvenes évek pesti egyetemi életének szándékoltan papírmasé figurává satírozott karakterei, egy szociológus kutatócsoport tagjai. A láthatóan tudatosan önéletrajzira hangolt szereplő, az oktatási hendikepjeit leküzdeni siető, külsejével és intellektuális felvértezettségével örökké elégedetlen egyetemista Réka, bizonytalanul csetlik-botlik a kilencvenes évek fővárosi értelmiségi közegében. Csodálata tárgyai az Amerikát megjárt Börönd Enikő, aki a nyugat friss szelét hozza, és az unalmas, motiválatlan, mindkettejükkel szerelmi viszonyba keveredő, kissé parvenü Bogdán Tamás. A Mágneshegy láthatóan nem kíván nemzedéki regény lenni, közös életérzést megfogalmazni, mégis visszahozza a rendszerváltás utáni évtized semmilyenségét. Dögunalmas konferenciák, belterjes, sehova sem vezető értelmiségi viták: a nagy változások izgalma és ígérete után a hirtelen rájuk törő apályban egzisztáló figurák életét még a kataklizmákat szimbolikusan bejelentő toposz, a félelmet és izgalmat egyszerre kiváltó természeti jelenség, az obligát napfogyatkozás (az a bizonyos 1999-es) sem tudja kibillenteni. Hiába is fordulnak az emlékek közt kutató hősök mégis ehhez a kereskedelmivé váló csillagászati jelenséghez, hogy megtalálják magukat az ezredforduló atmoszférájában és érzeteiben: a napfogyatkozás valójában ugyanolyan semmilyen, mint az egész évtized, nem lehet igazi változás határa, minden folyik tovább a maga megszokott útján.

 

Mán-Várhegyi regénye, miközben persze történeteket mesél el, valójában fragmentumokból építkezik, hirtelen vágások, villanások, a jelenetek, a gesztusok, a benyomások, az apró részletek fontosabbak, mint a nagy narratívák. Ebben a formában tud a szöveg a legjobban teljesíteni, mert a nagyobb struktúrák szintjén, ahogy a nyelvi kidolgozottság terepén is bőven akad gyengébb mozzanat, erőltetett momentum és mondat. Világos, hogy a feminizmuson, a női hangon, azon, hogy van-e az irodalomnak neme, sokat morfondíroztak annak idején. Nem az a baj, hogy Réka rajongása tárgyához, Enikőhöz is ezen rágódva közeledik, még csak nem is a szándékosan naivra hangolt elbeszélő belső monológjaival van a gond. Most, húsz évvel túl e dispután, a mondatok sokszor anakronisztikusan hangzanak, egy visszahozhatatlan létállapot félbe maradt reliktumai. Szóval, miközben a jellemábrázolás okán persze helye van ezeknek a részleteknek, olykor kicsit sok belőlük, fáradttá, erőtlenné teszik a máshol sodró lendületű, magát nagyon is olvastató szöveget. Egy kicsit több irónia sokat használna, nagyot tudna dobni az ehhez hasonló mondatokon: „Egy ilyen regényben megszólaló női hangnak, mondom, alaposan meg kell küzdenie azért, hogy eljusson addig, hogy értelmesnek tekintsék.” (81.)

 

A konferencia előadásokról, az értelmiségi lét parttalan imporduktivitásáról, ami különösen ironikusan hangzik az alkalmazott tudományok, ez esetben a szociológia és a kilencvenes évek Magyarországán parázs viták közepette meghonosodó kulturális antropológia esetében, egészen elképesztően vicces jelenetek sorjáznak egymás után. A tudományos előadássorozat szünetében a női WC-ben a szellentésével figyelmet keltő kutató, a félárú strandbelépőre ácsingózó, a szekciók után a strandon a posztkádári beidegződések kicsinyes lábvizében magukat áztatni vágyó figurák ismerős, nagy nyelvi erővel megformált alakok. A történetet pedig mesterien foglalja keretbe egy hasonlóan kelet-európai módokon és tempóban „elfoglalt” firenzei nemzetközi konferencia. Arról nem is beszélve, hogy a kilencvenes évek értelmiségi diskurzusainak főbb vonalait, olvasmányait, egy nemzedék dilemmáit ugyanezzel a szelíd megértő távolságtartással tálalja az elbeszélő. A jelenség esszenciája Bogdán Tamás Békásmegyeren zajló „roppant” fontos, ám mind az olvasónak, mind a kollégáknak érthetetlen kutatásainak fontossága. Félreértés ne essék, a regényben elővezetett intellektuális munkák komolysága elvitathatatlan, ám a hétköznapi butaságok, az akadémiai szférában is meglévő korlátoltságaikra kellő öniróniával rálátó szereplők belső monológjai igazán üdítően hatnak a sok metodológiai és teoretikus vita kellős közepén.

 

Akkor, amikor végképp elszomorodnánk a szerelmek, válások, árulások és megalkuvások helyzeteitől, egy talán nem is olyan váratlan fordulattal, a szerző első kötetének témáit folytató szép gesztussal, a történetet átviszi egy izgalmas békásmegyeri disztópia betéttörténetébe. A Mágneshegyről minden erénye ellenére összességében mégis az mondható el, hogy a széteső szerkezet néha nemcsak szándékolt hatásait tudja betölteni. Sokszor ez a nagy forma kiesik a szerző és talán a szerkesztő kezéből is. Eltekintve a valóban csupán kevés elütéstől, szerkesztési hibától, nagyobb baj, hogy a szigorúbbra, feszesebbre húzott, esetleg lényegesen meghúzott szöveg gondosabb munkába vétele még emlékezetsebbé tette volna az összképet. Mán-Várhegyi Réka regénye izgalmas, ha nem is hibátlan darab, bár nem olyan erős, mint a Boldogtalanság az Auróra-telepen. A kritikus most nem óhajtja elpuffogtatni az obligát fordulatot, hogy az író a „kisformákban egyelőre jobban teljesít, a regényhez még érnie kell”. Valójában nem gondolja, hogy egy novelláskötet és két regény után általánosíthat, mindenesetre hiszi és reméli is, hogy nem ez a regény lesz a pálya csúcsa.

 

 

„Őrjöngő bárány az üres lakásban…”

 

(Papp-Zakor Ilka: Az utolsó állatkert, Kalligram, 2018.)

 

Papp-Zakor Ilka első kötete, az Angyalvacsora kitűnő negatív utópisztikus vízióival, az emberi és az állati szféra problémamentes átjárhatóságának mintázataival keltett figyelmet. A hasonlóan kiváló Az utolsó állatkert a borgesi felvetést, a Képzelt lények könyvében is vázolt mitológiát, a világot benépesítő létező és nem létező, a humán társadalmakkal izgalmas határátlépéseken keresztül találkozó fajok faunáját a lehető legtermészetesebb univerzumként, a róluk szóló mesék nyelvét anyanyelveként kezeli.

 

A feszes ritmusú, kiválóan szerkesztett gyűjtemény 17 novellájában a helyzet mindig ugyanaz. Az emberi világ sokszor lokálisan is beazonosítható: erdélyi, partiumi, kolozsvári, finn, budapesti helyszíneken járunk, ám ez igazából mindegy, mert minden mesét áthat a sötét és felkavaró, meglepő, és szarkasztikus posztapokaliptikus, poszthumán hangulat. És mindegy azért is, mert a geográfiai konkrétságok ellenére végül mindig történik valami mágikus, jobbára az, hogy a bennünk vagy rajtunk kívül lakó démonok, állatok, növények, tárgyak, egyszer csak megjelennek, átalakulnak, transzformálódnak, hatással vannak az emberi világra. Az abszurd, a groteszk és a logikai implikáció teljes hiánya olyan módon természetes közege e szövegeknek, hogy az első néhány történet után már meg sem lepődünk semmin. Elfogadjuk, hogy olyan otthonosan csusszanunk át egyik világból a másikba, mint annak idején a szürrealisták legfontosabb akcióikban. Mindezt az első novella (És ne vigy minket) szűkszavúan ám annál magától értődőben így fogalmazza meg: „[M]inden új ismeretség halálfélelemmel és az öldöklés képével kezdődik, hiszen mindez teljesen természetesen következik a körülmények és kultúránk logikájából…” (12.)

 

Egyetlen vonással megrajzolt konfliktus, egyetlen meglepő, váratlan momentum, a legtöbbször ennyi elég és szinte mindig működik is Papp-Zakor történeteiben. Eközben persze nem csak erről van szó, a címadó sztori alatt olvasható alcím is a válogatás egy különálló darabja: A cinizmus sorsa Kelet-Közép-Európában. A gesztus az egymásban folytatódó, emiatt végtelenül nyitott, ám végül mégis önmagukba záródó univerzumokba lépést is jelezni kívánja. Miközben a történeteket benépesítő növény- és állatfajok kalandjait várjuk, a köztes-európai térség identitást letapogató kérdéseivel is szembeülünk. A kötet felütésében például így: „És, habár a hajnal már régen elmúlt, feje fölött most mégis malacrózsaszínben játszott a kelet-európai ég.” (És ne vigy minket, 15.) A Himalája-só című próza szüzséjében néha kissé szájbarágósan fogalmazódik meg mindez: „Barátnőm tehát az identitásomról óhajt többet megtudni.” (53.) Ám a kelet-közép-európai sorsokon, a gyökereken, transzilvanizmuson morfondírozó hősnők sztoriján sokat dob, hogy egy baráti vacsorán a menüként feltálalt hal feltámad, életre kel és végül levitálni kezd a szobában.

 

A szürreálisnak és a gyökerek keresésének ez az egyértelmű együttes felvállalása a gyűjtemény kitapintható szándéka: a Jura Gagarin című szöveg valódi témája csak látszólag az apa mellkasát díszítő széncinke-tetoválás, valójában egy apa és külföldön élő fia találkozásának történetét a nyelvvel elvesző identitás megkapóan szép rajzaként tálalja. A Baglyok a lakásban a 19. századi klasszikus unheimlich próza (Poe-novellák, gótikus rémregények stb.) origóiból, vagy éppen a szintén ismerős horrorfilmes alapszituációból, a szomszéd lakásban zajló titokzatos eseményekből indul ki, hogy az infernális, titokzatos, váratlan megőrülés képzeteit, hagyományait mozgósítja. A Történet anyámról, a téglaszínű mozdonyról szellemes Metamorphoses-átiratként is működik. „Anyám mozdonyra emlékeztet, mert masszív és erős, a szemei pedig a szemüveg mögött akkorák, mint a reflektorok. Néha elképzelem, ahogy szikrát szórva rohangál a hegyek között…” (43.) A Kísértettörténetben egy antropomorfizálódó lakás veszi át az uralmat a humán szféra és a történet felett is. Az anyát gyűlölő hős freudi mintázatokban fordul inkább a felette a hatalmat fokozatosan átvevő otthon felé. Az anya eltemetésének jelenete a Papp-Zakor nyelvére annyira jellemző részletező, szenvtelen leírás remek példája: „Az arcán és a kezén a bőr azokra a filléres, pókhálóvékony, zizegő műanyagzacskókákra emlékeztetett, amilyeneket a bevásárlóközpontok zöldség-gyümölcs osztályán kapni. Amikor végül eltávozott, bele kellett fektetnem egy gödörbe, amit rosszul, azaz meglehetősen kényelmetlenre ástam ki.” (162.)

 

A novelláskötet annyira nem is meglepő tetőpontját az Egy virágkertészet szolgáltatja: a történet hőse egy fájdalmas szakítás utáni poszttraumás állapotban különböző virágfajokat kezd szülni. A poszindusztriális, poszapokaliptikus popkultúra fogyasztói persze láttak, olvastak már hasonlót, ám a szöveg ereje nem is az alapötletben, hanem annak roppant szórakoztató és természetes nyelvi megformáltságában rejlik. Ez a könnyed magabiztosság a világ vége utáni szituációban magányosan bolyongó hősről szóló zárlatában (Az utolsó állatkert) mutatkozik meg leginkább: „A szendvicsautomata még működött egy darabig, a savanyú, véznácska fűben settenkedő állatok pedig okkersárgák voltak, és elégedettek, nem hiányoztak nekik az ország addigi lakói…” (179.)

 

A szereplők és tárgyak természetes módon járnak át egyik szövegből a másikba. Nincs azon mit csodálkozni, hogy a halott macskájáról, mint élőről történeteket mesélő nő a kelet-közép-európai cinizmusról tudományos dolgozatot író figurával jár furcsa haláltáncot. (A cinizmus sora Kelet-közép-Európában)

 

A kötet meggyőző transzhumán gesztusai, miközben kétségtelenül e próza legjobb pillanatai, egyben sokszor Papp-Zakor világának Achilles-sarkai. A kutyává változó feleség (Lajka) történeténél, az elidegenedő, kiüresedő intim kapcsolatok plasztikus leírása ide vagy oda, felmerül a gyanú, nem válik-e ez a szisztéma egy idő után öncélúvá, kiszámíthatóvá.

 

Papp-Zakor Ilka új gyűjteménye az Angyalvacsora erős kezdését magabiztosan, hasonló erővel folytató darab, bár az abszurd és a groteszk forma jól láthatóan otthonos, nagy magabiztossággal elővezetett kozmogóniája után izgalmas lenne látni tőle egy másik irányt is.

 

 

Békési élet

 

(Szil Ágnes: Életünk legszebb napja, FISZ, Hortus Conclusus, 52., 2018.)

 

Szil Ágnes második prózakötete szikár, szomorú, kíméletlen és olykor brutális novellák gyűjteménye. A két részre tagolt válogatás első egységben állat- és anyagnevek, néha arkhék adják a kivétel nélkül egyszavas címeket. A szövegeknek kétségkívül van lokális identitása, a békési városok és utcáik, az azokat összekötő utak jól felismerhetően szerepelnek a szövegekben. Mégis kevésbé a jól kalibrálható célú poétika (L. Závada Pál, Grecsó Krisztián, Darvasi Ferenc, Szilasi László, Miklya Luzsányi Mónika, Miklya Anna stb. prózája) jegyében születtek, kevésbé a viharsarki kilátástalanság történetei, sokkal inkább egy általános kivetettségé. És még csak az sem mondható, hogy Szil novellái kizárólag a szegénység, az elesettség történetei lennének. Mindenképpen a szomorúság történetei, a befejezettség, a lezárás, az elengedés meséi: házasságok válsága, válások, a kapcsolatok felbomlása, a szeretteink, emberek, állatok, tárgyak elvesztése állnak a szövegek középpontjában. A részvét, az emlékezés sztorijai pedig olykor annyira szívfacsaróan, pátoszt nélkülözően érzékenyek, hogy az a kizárólag közhelyes és hétköznapi szituációk sorát is képes elmozdítani, felkavaróvá tenni. A nézőpont, az elbeszélőé pedig minden érzékenysége mellett annyira távolságtartó, hogy az a legkevésbé sem kelti a közhelyesség látszatát.

 

A kutyája brutális feláldozására emlékező gyerekelbeszélő például az őt meggyilkoló szegény iskolatársak kilátástalan életét, mint a lelket megnyomorító körülményt írja le roppant távolságtartóan: „Mindannyian a beteg szegénység kottázhatatlan nyelvét beszélték, de most még azt sem: ott álltak, olcsó cipőjükben, az olcsó cipőjük felett a bokavillantós nadrágban, seszínű hajjal, és várták, hogy mikor verik meg vagy engedik el őket.” (Kutya, 9.) Szil az életképek mestere, lakonikus kompozíciói a klasszikus modernség rövidtörténetről szóló elképzeléseinek is probléma nélkül megfelelhetnének. A sztorikat egyetlen probléma, az ahhoz, annak megoldásához vezető út, az apró, finom megfigyelések uralják. A Patkány című próza konfliktusa például pusztán a szerelme kislányára féltékeny asszonynak a gyerek játékát megcsonkító aktusa. A tett és a következmények olyan megszokott sablonok, amelyeket könnyű lenne átcsúsztatni a semmit mondás irányába, mégsem ez történik, épp a mondott nyelvi minimalizmus miatt.

 

Ahogy Papp-Zakor Ilka novellái is megfelelnek a ciklusba rendezhetőség igényének, hisz szereplők járnak ki-be a szövegekben, úgy Szil elbeszéléseiben is felbukkannak ugyanazok az alakok. Ez a kimunkált struktúra magába záródó szerkezetet hoz léte, e koncepciót szolgálja a történetek időkezelése is. Szil Ágnes prózáinak időviszonyait a teljes szabadság jellemzi: nagy részük a jelenben, a közelmúltban játszódik, egyes szálak azonban a 20. század elejéig érnek. A magyar félmúlt kataklizmái finoman és áttételesen megjelennek ugyan, ám e kisprózák általánosságai (megcsalás, árulás, elhagyás, árvaság, széthulló családok, nyomor) egy, még a történelmi narratívák által meghatározottnál is erősebb dokumentarizmus felé mozdítják el a szövegeket. A történelemnek ugyanolyan szerepe van, mint a viharsarki identitásnak: diszkréten lebeg a próza körül, ám sokszor csak illusztratívnak tűnő szerepe mégis meghatározó jelenlét. A Bivaly című novella például a kádári akolmeleg miliőjét egy odavetett félmondattal dolgozva, szűkszavúan, mégis tűpontosan így járja körül. „Már fogalmazta az aznapi jelentést, amelyet ceruzával körmöl majd, a petróleumlámpa mellett, spirálos szélű kockás papírra, és valamelyik hétköznap este adja majd át Dobozi nevű összekötőjének a szokott és biztonságos helyen…” (25.) A talán egyetlen kivétel A Magyar Király című novella, amely a Monarchia széthullása körüli időktől kezdi mesélni a huszadik századon átívelő családtörténetet. A címben szereplő vendéglátóipari egység megszerzésének és elvesztésének történetei nagyon markánsan válnak a közép-európai sorsokat sűrítő életkép puzzle-darabjaivá.

 

A kötet témái mindig a novellától elvárható biztonságos végeredményre, a csattanóra építenek, ám ezek a fordulatok is lakonikus minimalizmusukkal jellemezhetők leginkább. Az unalom, a köznapiság fordulatai, a kötődések, kapcsolatok, hiányok és űrök, gyávaságok történetei azok a témák, amelyeket tényleg könnyű a giccs tartományába mozdítani. Ezt a csapdát ez a válogatás mindig szépen, bár sokszor éppen hogy csak elkerüli. A Nyúl (Macska) című novella felső középosztálybeli férje a bejárónővel csalja az asszonyt, a feleség eközben a szeretőjéhez utazik Hollandiába. Mindenki hazudik mindenkinek és önmagának, mégis mindenki tud mindent: mindezt a hősök belső monológjaikban üdítő természetességgel narrálják, nem küzdenek, nem siránkoznak, csak elfogadnak.

 

Ez a melankolikus rezignáltság teszi jellegzetessé az Életünk legszebb napja darabjait, különösen a kötet második ciklusába válogatott prózákat. E módszer talán legjobban sikerült példája az Istenbarma című kis életkép, amely tökéletes Pacsirta-hommagé. A diplomás, ám a családi panelbörtönbe, a kisvárosi létbe belepunnyadt hősnő eseménytelen életének szomorú, ám pátoszt nélkülözően apatikus rajza mindent tud a szenvtelenség poétikájáról. A Jó kilátás pedig, az amerikai minimalizmus legjobb pillanatait idézve, olyan cselekmény nélküli állapotrajz, amelynek egyetlen célja, hogy egy családanya napirendjén keresztül valljon a rutinba fulladt élet reménytelenségének otthonosságáról.

 

Szil Ágnes prózái a kelleténél talán kevesebbszer élnek az irónia eszközeivel, kilóg a sorból, ámbár remek a című történet, amelyben valóban meglepő fordulatként a kicsit unalmas, geek, programozó, egyetemista karaktere végül egészen szellemes Shakespeare-szonett átirattal lepi meg magát és az olvasót is. Míves, átgondolt, jól komponált gyűjtemény Szil Ágnes második prózakötete, bár úgy tűnik, a második rész hosszabb szövegei helyenkénti túlírtságukkal rontják az összhatást.

 

Kovács Krisztina, 1976-ban született Békéscsabán. Irodalomtörténész, kritikus.