Hírlevél feliratkozás

Keresés

Próza

Puskás Panni: Szép, akkor is (regényrészlet)

Fotó: Valuska Gábor

Vagy tarthatnának egy nyilvános kivégzést az egyetem kertjében, ahol tőlem, meg a hozzám hasonló méltatlanul sokat élt oktatóktól egy füst alatt megszabadulhatnának. Nevünket pedig egy emléktábla őrizné az alma mater falán: itt nyugszanak egyetemünk legfölöslegesebb tanárai, akik arra sem voltak képesek, hogy időben elpatkoljanak. Legyen könnyű nekik a föld!

Bővebben ...
Költészet

Pocsai János versei

Fotó: Nádas Mátyás

Hisz a számmisztikában, / miközben tagadja, racionálisan, Istenét.

Bővebben ...
Műfordítás

Elisa Shua Dusapin (f. Kállay Eszter): A szemhéj nélküli szem

Fotó: Roman Lusser

Egy hirtelen csobbanással feltűnt valami a felszínen, egy pillanatra megremegett, majd újra alábukott. Aurore felült. Közben a forma visszatért, és mozdulatlanul lebegett. Aurore agyán az villant át, hogy az apja az, és ez az ő hibája – hallgatnia kellett volna rá, távol kellett volna maradnia a parttól, megérezték a vért, az apját pedig, aki a víz alatt volt, széttépték.

Bővebben ...
Költészet

Murányi Zita versei

Fotó: A szerző archívuma

míg meg nem érkezel / testem mozdulatlan parkettacsík

Bővebben ...
Költészet

Demeter Arnold versei

Fotó: Kelemen Kinga

talán nem vagyok elég nagy / hogy úgy szólítsanak / ne lopj

Bővebben ...
Próza

Orcsik Roland: Hordozható óceán (regényrészlet)

Fotó: Takács Borisz

Adriana úgy hörgött, mintha démonok szállták volna meg, nem nő volt már, ám nem is férfi: könyörtelen erő. Amikor befejezte, lehajtotta fejét, a vonójáról lógtak a szakadt szőrszálak.

Bővebben ...
Műfordítás

Margaret Atwood (f. Csonka Ági): Metempszichózis, avagy a lélek utazása

Fotó: Luis Mora

Jómagam például csigából egyenesen emberré lettem, nem voltam közben guppi, cápa, bálna, bogár, teknős, aligátor, görény, csupasz turkáló, hangyász, elefánt vagy orangután.

Bővebben ...
Próza

Karácsony-Rácz Boglárka: Nem látja a felszínt, azt álmodja

Fotó: a szerző archívuma

Woolf legalább hat-nyolc soron át ír a borzongásról, anélkül, hogy leírná a borzongás szót, mondja. Hallgatja Zelmát, próbálja visszaidézni, hol ír Woolf a borzongásról, és egyáltalán mit érthet alatta, hogy ez a borzongás fenyegető, vagy kellemes inkább.

Bővebben ...
Költészet

Kátai Boróka versei

Fotó: Kátai Judit

a sötét tó mellett / vágyom újra repülni

Bővebben ...
Költészet

Debreczy Csenge Kata versei

Fotó: Buzás Norbert

szüretel a szív a fiú szemekből, / hogy aztán túlélje a visszautasítást / a munkahelyen, az utcán, a moziban

Bővebben ...
Költészet

Kormányos Ákos: Víz és vér 5

Fotó: Kormányos Gergő

Két ápoló tart ülő-magzatpózban, / a csigolyáim közötti rés így picivel megnő

Bővebben ...
Próza

Ádám Gergő: Bőrkarfiol (II. rész)

Fotó: a szerző archívuma

A motorbőgés abbamaradt, de a vörös fény továbbra is megvilágította a vasúti kocsit. Emberek másztak rá, léptek elő mögüle. Lehettek vagy negyvenen, de csak egyikük sétált Ferenchez. Olyan volt, mint egy vörös árnyék.

Bővebben ...
Fotó: Merklin Orsolya

(álmok)

Domboldal, talán Visegrád, vagy Buda. Tökéletes, pont elég mély, pont elég tarka zöld, pont elég fényes és meleg alkony világítja meg. Csatázunk, fel kell rohanni rajta, igazi csata, de mindenki barátságos, az ágyúlövések távoliak és pontatlanok, aláfestik a testmozgást. A domb tetejéről látom a völgyet is, de nincs hovatartozásom, kilétem, nem tudom, győztem-e, vagy a másik oldalon is harcolok.

Buda, házibuli Zs.-nál. Farsang. Hatalmas edények tele étellel, nyomasztó aránytalanság, nem vagyunk olyan sokan. Mindenki feketében, ez az idei téma. Egy szájba helyezhető apró eszköz a slágerkiegészítő, amikor beszélsz, fekete gőzt ereget a szádból. Szagtalan, ártalmatlan anyag, hőérzéketlen, negatív pára. A kicsik még nem használhatják, ők a szemükre kapnak gyerekeregetőt, bozontos szemöldöknek tűnik rajtuk a fekete. Semmilyen igazi gyász vagy fájdalom, csak kelletlen rosszkedv. Persze K. a főkolompos, az arcán sötét, végleges düh, de Zs. is viseli, mert buli van. Mindenki a végét várja. A telefon ébreszt. Reggeli, kávé, az összeírt teendők között gondolkodom, rajtunk hármunkon is volt-e eszköz, úgy emlékszem, nem, és utáltak minket ezért, de ez gyanús, miért pont rajtunk ne lett volna, csak az, hogy utáltak, még nem szavatol semmiért.

Vasfüggönyön innen. Egy tudós próbál nyugatra szökni az NDK-ban. Nem kérdezek, jelen sem vagyok, csak látom és szurkolok, de bevallja, hogy még nehezebb a dolga, mint hinnénk, mert vérfarkas is, számos falka elfogadott vezetője. Aranyszőrű, ártatlan, egy pillanatra indián romantikájú fényben jelenik meg egy határok, mindenféle társadalmi hordalék nélküli világ, persze, erőszakos, de semmi öncélú kínzás, nyelv, ebből kifolyólag kétely és fitogtatás előtti tudatokkal. Alárendeltjei ragyogó, apró halmokban megjelenítve Kelet-Európa térképén, Csehországtól a Krímig. Őket nem hagyhatom itt, mondja, és már nem is át-szökne, innen oda, hanem lefelé, a földrész alá, ahol víz és szárazföld még ugyanott van, de azon túl minden egy, és mégsem statikus, mintegy szélben hullámzik, emerre majd vissza. Aztán Pamela Anderson a nőm, a már ötvenes, ezüstszínű és ráncos a bőre, vinnyogó a hangja, ostoba és sértett, sajnálatból maradok vele, és mert megvolt, ez kötelez, bár berzenkedem. Mégsem végeztetett el semmi, jelen időben minden, az undor felgyülemlik, megszabadulhatnék, de sejtem, hogy nem lenne jobb, sőt. Ébredés. Lányom az ágyban, félálomban megkér, vigyél másik gyárba. Viszem, visszaalszik mire lemérem, mindkettőnk méltó részt kapott-e a párnámból. Amennyire lehet, visszaalszom.

Nap utca, a volt lakásunkon túli saroklakás. Most afféle búvóhely a barátaim tulajdonában, akik közben maffiává szerveződtek. Családtagnak tartanak, így ott szállok meg, amíg levizsgázom. Egyetemi vizsga, minden azon múlik. A mobilom is elromlott, egymás hegyén-hátán a billentyűk, a folyadékkristály ide-oda csorog, így feloldani sem tudom. Egy alagút mélypontján vagyok, olyan, mint a szerb-magyar határon feltárt migránsbeszöktető. Nyomasztó és szűk, nem tudok kimászni belőle, de ezzel egy időben jövök rá, hogy ez egy álom. Hirtelen a naprakész művészetre vagyok mérges, szándékosan bánt, míg azt hazudja, hogy csak fel akarja nyitni a szemem. Felnyitom a szemem, dacosan, magamtól. A Nap utcában vagyok, minden rendben. Ébredés. Derű, erő, öröm, csupa jambus, a barátaim miatt, azért, mert volt eszem átlátni a szitán a gödörben, mert volt erőm felébredni. Nem jegyzek le semmit az álomról, mert bárgyú, ha meg akar maradni, oldja meg maga mostantól reggelig.

Domboldal, talán Visegrád, vagy Buda. Tökéletes, pont elég mély, pont elég tarka zöld, pont elég fényes és meleg alkony világítja meg. Csatázunk, fel kell rohanni rajta, igazi csata, de mindenki barátságos, az ágyúlövések távoliak és pontatlanok, aláfestik a testmozgást. A domb tetejéről látom a völgyet is, de nincs hovatartozásom, kilétem, nem tudom, győztem-e, vagy a másik oldalon is harcolok. Aztán éjszaka, már egyértelműen a Várban, a Citadella környékén. Madártávlat, minden szögletes, fekete-fehér, szabályos és kihalt. Még mindig nem tudom, kivel voltam, elfoglaltuk vagy megvédtük-e, de a mienk. Ébredés. Fázom a fekete után, vágyakozom a zöld után. Tél van, a takaró alatt túl meleg, a felszínén túl hideg. Elfelejtem a zöldet, ki kell találnom újra.

 

Szolcsányi Ákos (1984) költő, bölcsész, Berlinben él. Piros munkacímű kötete megjelenés előtt áll.