Hírlevél feliratkozás

Keresés

Költészet

Rieder Anna Róza versei

Fotó: Berta Réka

én isteni parancsot soha meg nem tagadtam

Bővebben ...
Próza

Hegedűs Márton: Meccs

Fotó: a szerző archívuma

A létravértesi középpályás előre ívelte a labdát, és a B középből – a beton lelátóról – mind a tizenhat ultra egy emberként üvöltött, amint az ellenfél fürge hetese levette az elérhetetlennek tűnő labdát, centikkel az oldalvonal mellett, és megtolta a lihegő Laci mellett.

Bővebben ...
Költészet

Pocsai János versei

Fotó: Nádas Mátyás

emlékszagú molyok őrzik / a ki nem mondott nevet.

Bővebben ...
Próza

Magyary Ágnes: Regény

Fotó: morpho

Amit fontosnak tartanak az emberek a megtörtént eseményekből, az banális részlet; és ami életbevágó, azon könnyed eleganciával átsiklanak. Ezért is olyan nehéz kihámozni a valóság sarokköveit. Persze, ha a rendőrségnek lenne hozzáférése a titkosszolgálat adataihoz, akkor minden sokkal könnyebb lenne, de a városállamban nem volt cél, hogy a rendőrségnek könnyebb legyen.

Bővebben ...
Költészet

Wölfl-Molnár Eszter versei

Fotó: Nagy Viktor

Túl sokáig volt a bordák mögött

Bővebben ...
Próza

Vince András: Adamec (regényrészlet)

Fotó: a szerző archívuma

Mi itt a Magyar Televízióban megpróbálunk fenntartani bizonyos civilizált viselkedési kereteket, például légyszívessel kezdjük a mondatot. De még véletlenül se gondold azt, váltott át kioktató tegezésbe, hogy te szívességet teszel bárkinek is, ha végrehajtasz egy kérést. Ez csak annyit jelent, hogy nem vagyunk végtelenül tahók. Mi így adjuk ki a parancsot.

Bővebben ...
Költészet

Ecsedi Borbála versei

Fotó: Vigh Levente

Nehéz gyökerek fognak / nem engednek át a határon

Bővebben ...
Próza

Csermely Mátyás: Szocia

Fotó: Zanati Réka

Aztán szétestem. Volt olyan is. Nem szeretek róla beszélni, de ha így vizslatod, hát muszáj. Inkább hallgatok, az az egyszerűbb, kényelmes közöny, mint holmi fura nemet mondás. Így hordtak szét a hangyák, mindenki magának, a maga királynőjének, hátha utána homlokon csókolja őket.

Bővebben ...
Költészet

Demeter Arnold: A szabadságról

Fotó: Ádám Gyula

zsörtölődsz reggeltől / estig, akár medve a hó nélküli teleken

Bővebben ...

Parti Nagy Lajos: Akkor az ember lángban áll könyékig

Szerelmes vers a javából, pedig mintha dadogna, aki mondja. Se mondatkezdő nagybetű, se tagolás. A beszélő be van rezelve és furcsán néz ki, mégis hatásos a szövege. Elhiszed neki, hogy All You need is love!

(Riskó Gábor felvétele)

Parti Nagy Lajos

Akkor az ember lángban áll könyékig

 

akkor az ember lángban áll könyékig 

rettegni kezd úristen el ne múlj 

s rettegni kezd hogy sért e könyörgés is 

hiszen szabad vagy múlhatatlanul 

akkor az ember mint újságpapír 

megáll a tűzben ferdén feketén 

ég az arcán az ólom mint a zsír 

a napra cseppent üdvözültekén 

ez a szonett is úgy fordul feléd 

hogy nem egészít és nem is egészül 

kerek szerelmem szép malomkerék 

hol életem maroknyi lisztje készül 

a rettegésem mért is értenéd 

forog forog patakja hangja nélkül

 

 

Kérdések a szöveghez:

  • Milyen hangnembeli és grammatikai sajátosságok okozzák, hogy egy szokásos téma és vershelyzet (szerelem, szerelmi vallomás) előadásmódja szokatlanul hat?
  • Melyek a kulcsmotívumok? Milyen szakaszokra tördelhető a szöveg a kulcsmotívumok alapján?
  • Melyek a szokatlan (bizarr) szópárosítások?
  • Mit mondanak a kulcsmotívumok (és az egyéb vizuálisan elképzelhető képek) a beszélő és a megszólított viszonyáról?

 

Milyen hangnembeli és grammatikai sajátosságok okozzák, hogy egy szokásos téma és vershelyzet (szerelem, szerelmi vallomás) előadásmódja szokatlanul hat?

A kilencvenes évek emblematikus, nyelvjátékos költőjének már-már klasszikussá vált szerelmes verse ez a nyolcvanas évekből, a Szódalovaglás kötetből (1980-90). Petrarcai szonett formája rejtett, mivel a szöveg nincs szakaszokra tördelve. Parti Nagy ebben a versciklusában is, mint általában, teljesen elhagyja a központozást – beleérve a nagy kezdőbetűk használatát – és a címet. Ez a két, a nyomdaképet (tipográfia) is meghatározó döntés a szerelmes versekhez társított emelkedettségtől fosztja meg a szöveget. Mintha alkalmi jegyzetet, cédulát olvasnánk. A beszéd többek között a költő egész költészetére jellemző tagolatlanság (nem egyértelmű mondathatárok) miatt hat esetlegesnek, sutának. A szonett forma bonyolultsága, ünnepélyessége és időtállósága tehát feszültségben áll a szerelmi vallomást tevő hangnak (a vers énjének) a nyelvi töredezettségben megnyilvánuló zavarával, megrendültségével.

 

Melyek a kulcsmotívumok? Milyen szakaszokra tördelhető a szöveg a kulcsmotívumok alapján?

Az első két szakasz a láng és az égés toposzai valamint a himnuszokra jellemző fohász/könyörgés megszólalásmódja köré szerveződik. A két második szakasz forgás és egész-ség motívumait a malomkerék toposza fogja össze. A malom szerelem, a szerelmi egyesülés helyszíne és szimbóluma a népi kultúrában. Az ólom és az üdvözültek szavak az ólomüveg ablakot juttathatják eszünkbe, ahhoz pedig a templomot, szakralitást asszociáljuk. Az össze nem illő tárgyiasságok, fogalmak (ég […] mint a zsír; napra cseppent üdvözültek; szép malomkerék) himnikus (szöveg)környezetbe kerülnek. Ez a szerelmi érzés emelkedettségét csempészi a roncsolt testképről tanúskodó versvilágba.

A költői képek magasztosság és roncsolódás kettős vonzásában állnak. A szokásos szerelmi toposzok (malom, láng, patak) azonban szokatlan módon a félelem emberi érzésével társulnak (rettegni kezd, rettegni kezd, a rettegésem). Ez a párosítás visszaadja a hangütés (a roncsolt grammatika által visszavont) emelkedettségét. A vers a bizarr szófordulatok ellenére éppen ezért megrendíteni is képes.

 

Melyek a szokatlan (bizarr) szópárosítások?

lángban áll könyékig; az ember mint újságpapír; ég az arcán az ólom; napra cseppent üdvözültek; szép malomkerék

 

Mit mondanak a kulcsmotívumok (és az egyéb vizuálisan elképzelhető képek) a beszélő és a megszólított viszonyáról?

A vers vizuális vezérmotívumai alapján a megszólaló énről elmondható, hogy áldozattá válik, vizuálisan a roncsolódás, töredezettség állapotában van: lángban áll; megáll ferdén, feketén; ég az arcán, életem maroknyi lisztje, hangja nélkül.  A versén külalakja (metaforikusan) az én szégyenérzetét, kisebbségi érzését sejteti.

A posztmodern irodalomra is jellemző, hogy a vers énje mintegy kívülről utal (kiutal, visszamutat) a beszédhelyzetre, a vershelyzetre. Ez az önreflexivitás. Itt rámutatással (deixis) társul: ez a szonett is úgy fordul feléd. Vagyis szó van az általunk éppen olvasott szövegről mint udvarló gesztusról. Ezzel a versén eltávolítja magától a szituációt, kívülről néz rá. A malomkerék metaforája a forgás mozgásában kapcsolódik össze a megszólított (feléd) felé fordulással. A kerék azonban önmagában kerek, egész, önmagában forog. Az utolsó sorban nem lehet eldönteni, hogy a hangja nélkül szókapcsolat mire vonatkozik (a malomkerékre? a patakra?) Az ének a másikhoz való tényleges kapcsolódásra nincs is szüksége a működéshez, vagyis a szerelmi érzéshez/beszédhez. A szerelmet (malomkerék) hajtó patak (hajtóerő, a szeretett személy?) néma (hangja nélkül). Az önmagába visszatérő mozgás, alkotói folyamat (a saját farkába harapó kígyó emblémája) a posztmodern irodalom egyik toposza.

 

Lexikon:

 

petrarcai szonett

Petrarca Daloskönyvében a leggyakrabban alkalmazott versforma. A szonett forma már korábban is közkedvelt volt, de Petrarca olyan tökéletes formaérzékkel kezelte, hogy a több variációban is elterjedt versforma általa használt változatát petrarcai szonettnek nevezték el. A petrarcai szonett két négysoros versszakból (kvartina) és két háromsorosból (tercina) áll. Rímképlete: abba abba cdc dcd, a sorok szótagszáma 11. A vers szövegének fontos belső szerkesztési elve az ellentétezés.

 

központozás

Az írott szöveg tagolása írásjelekkel. Írásban az írásjelekkel jelezzük a beszéd ritmusát, tagolását. Az írásjelek funkciója a mondatok tagolása és egymáshoz kapcsolása, a beszéd olyan sajátosságainak a jelölése, amit a betűk nem fejeznek ki önmagukban, pl. (hangsúly, hanglejtés, szünet, érzelmek, ritmus stb.)

 

bizarr

Esztétikai minőség, a humor egyik formája. A bizarr humorban szélsőséges elemek kerülnek egymás mellé. Hatásuk meglepő, azonban ez a hatás nem hátborzongató, hanem kedélyes, derűs.

 

nyelvi töredezettség

Grammatikailag szándékosan rontott nyelv.

 

önreflexivitás

A szerzői szerepben föltüntetett én (szubjetum), olykor a közvetlen érintkezés beszédhelyzetének látszatát keltve megszólítja olvasóit.

 

toposz

Görög eredetű szó (toposz = hely + logosz = szól). Közismert, különböző korokon átívelő költői kép, írói fordulat, cselekményelem. A hozzá kapcsolódó érzetek is mindenkor rokonjellegűek. A modern irodalomtudomány szóhasználatában a toposz irodalmi művek sorában fellépő azonos vagy hasonló jelentésű szövegrész.

 

 

Harmath Artemisz 1979-ben született, Budapesten él. Irodalomtörténész, kritikus, tanár. A Károli Gáspár Református Egyetem magyar szakán, valamint az egyetem főiskolai karának hittanoktató szakán végzett 2003-ban. Doktori disszertációját 2010-ben védte meg az ELTE-n, irodalomelmélet szakterületen, Weöres Sándor költészetének kockázatelméleti megközelítéséből. Fő kutatási területe a XX-XXI. századi magyar líra. Írásai többek között az Alföld, a Kalligram, a Parnasszus, A Vörös Postakocsi, a Tiszatáj folyóiratokban jelennek meg. Kötetei: Kacér romok.  A kortárs magyar líráról (Kalligram, 2012.), Szüntelen jóvátétel. Újraolvasni Weörest (Helikon, 2013.)