Hírlevél feliratkozás

Keresés

Költészet

Pocsai János versei

Fotó: Nádas Mátyás

Hisz a számmisztikában, / miközben tagadja, racionálisan, Istenét.

Bővebben ...
Műfordítás

Elisa Shua Dusapin (f. Kállay Eszter): A szemhéj nélküli szem

Fotó: Roman Lusser

Egy hirtelen csobbanással feltűnt valami a felszínen, egy pillanatra megremegett, majd újra alábukott. Aurore felült. Közben a forma visszatért, és mozdulatlanul lebegett. Aurore agyán az villant át, hogy az apja az, és ez az ő hibája – hallgatnia kellett volna rá, távol kellett volna maradnia a parttól, megérezték a vért, az apját pedig, aki a víz alatt volt, széttépték.

Bővebben ...
Költészet

Murányi Zita versei

Fotó: A szerző archívuma

míg meg nem érkezel / testem mozdulatlan parkettacsík

Bővebben ...
Költészet

Demeter Arnold versei

Fotó: Kelemen Kinga

talán nem vagyok elég nagy / hogy úgy szólítsanak / ne lopj

Bővebben ...
Próza

Orcsik Roland: Hordozható óceán (regényrészlet)

Fotó: Takács Borisz

Adriana úgy hörgött, mintha démonok szállták volna meg, nem nő volt már, ám nem is férfi: könyörtelen erő. Amikor befejezte, lehajtotta fejét, a vonójáról lógtak a szakadt szőrszálak.

Bővebben ...
Műfordítás

Margaret Atwood (f. Csonka Ági): Metempszichózis, avagy a lélek utazása

Fotó: Luis Mora

Jómagam például csigából egyenesen emberré lettem, nem voltam közben guppi, cápa, bálna, bogár, teknős, aligátor, görény, csupasz turkáló, hangyász, elefánt vagy orangután.

Bővebben ...
Próza

Karácsony-Rácz Boglárka: Nem látja a felszínt, azt álmodja

Fotó: a szerző archívuma

Woolf legalább hat-nyolc soron át ír a borzongásról, anélkül, hogy leírná a borzongás szót, mondja. Hallgatja Zelmát, próbálja visszaidézni, hol ír Woolf a borzongásról, és egyáltalán mit érthet alatta, hogy ez a borzongás fenyegető, vagy kellemes inkább.

Bővebben ...
Költészet

Kátai Boróka versei

Fotó: Kátai Judit

a sötét tó mellett / vágyom újra repülni

Bővebben ...
Költészet

Debreczy Csenge Kata versei

Fotó: Buzás Norbert

szüretel a szív a fiú szemekből, / hogy aztán túlélje a visszautasítást / a munkahelyen, az utcán, a moziban

Bővebben ...
Költészet

Kormányos Ákos: Víz és vér 5

Fotó: Kormányos Gergő

Két ápoló tart ülő-magzatpózban, / a csigolyáim közötti rés így picivel megnő

Bővebben ...
Próza

Ádám Gergő: Bőrkarfiol (II. rész)

Fotó: a szerző archívuma

A motorbőgés abbamaradt, de a vörös fény továbbra is megvilágította a vasúti kocsit. Emberek másztak rá, léptek elő mögüle. Lehettek vagy negyvenen, de csak egyikük sétált Ferenchez. Olyan volt, mint egy vörös árnyék.

Bővebben ...
Próza

Ádám Gergő: Bőrkarfiol (I. rész)

Fotó: a szerző archívuma

Most viszont belengették, hogy amint a vasúttársaság eltakarítja a személyszállító kocsikat, megint kiírják a pályázatot. Csak a kocsikban a Máltai Szeretetszolgálat pártfogásában hajléktalanok laktak, és amíg ez nem változik, pályázat sincs.

Bővebben ...

Szolcsányi Ákos verse

tündéri a metszet, melyben / már felismerik a sodrást, / és még félreértik, egyszer / felkínált, elrontható, híg, / címzettre és feladóra / csiszolt kiváltságnak vélik, / mintha lenne ínyenceknek / szánt levegő, innen a csók / büszkén túlzó mozdulata, / ezt felejtik el utána, / összenéznek, egyenetlen / pírfoltjaik, szájuk szélén / horgonyzó szőrszálaik, most / először nem a tükörben, / hanem a maguknak vallott / másikon látva, legyőzik / kezdő gőgjüket, csak egy szót / ismételnek, te, kezük a / combok takarásában, de / egyikőjük sincs felül

 

(Szöllősi Mátyás felvétele)

 

Szolcsányi Ákos 1984-ben született. Költő, kritikus, az Universidad de Salamanca PhD-hallgatója. Kutatási témája García Lorca magyarországi recepciója. Kötetei: Csehország szép, útjai jók (Orpheusz, 2008), A felszínről (Kalligram, 2012).  Jelenleg új kötetén dolgozik.

 

 

Vonz

 

Reggel hat körül, félig telt

villamos. Kedd, szerda, még nem

számít, még csak mennek, naptól

függetlenül ugyanoda,

majd beérnek, aztán ott majd

gondolkodnak, milyen nap van.

A Vidámpark rácsos, ívelt

romjai fölötti égen

tűnik fel a nem várt rózsa-

szín, reflektornak állított

terhesben láthatár lehet

ilyen pezsgő és mégis matt.

Némán kezdődik: először

az öregek indulnak meg,

párosával dőlnek falnak,

csuklónak, korlátnak, egymás

combjára, mint sérthetetlen

dombok, szóródnak szét, bújnak

össze, tág teret hagyva az

elkövetkezőknek. Noha

egyenként nem lesznek szebbek,

tőlük bátorodnak fel a

többiek. Jegyespár fekszik

rájuk bízott babakocsi

árnyékába, csók utáni

sóhajuk jóslat, megakadt

gombjaik fontosság szerint

szakadnak le vagy maradnak

úgy, elnyúlnak, hogy felmérjék,

meddig érnek, jó lesz, szinte

észrevétlen lassan szorul

ki közülük az üres tér,

testük telten mégis nyíltan

terül szét a fenntartott hely

körül, két mell, négy kerék ring,

önfejű merőlegesük

egy a többi közt, origó

semmiképp, ha nem kevésbé

az a gimnázium bajszos

névadója, 2010-

2016, így a

szalag a lány táskáján, az

ülésen mint kívülálló

zárul gömbalakba, barna

gazdája négykézláb néz a

kuporgó fiú szemébe,

nem vetkőzik vagy közelít,

így lazítja el, reményre,

zsibbadó lábakra, elnyílt

szájra bontja, így ér a bő

nadrág cipzárjához, húzza

ki a farkát, elszántan, de

egyszeriséget, becéző,

kegyes uralmat sugalló

mozdulatok nélkül szopja,

csak az egyszerű öröm, ki

tudja, pontosan kié, a

csúcs éles, de korai nincs

mihez képest legyen, szégyen

van, de a fiú nem válik

el a ringástól, csak szipog:

minden mentségét eladta,

halkan csuklik és didereg,

két egymásba font gyűrűs kéz,

zöld körmű és barna szőrű,

szétnyílik, megsimogatja

taknyos, könnyes, izzadt arcát,

majd mikorra bántó lenne

törődésük, újra egymást

zárják össze és nem látszik,

tiszta rászorításaik

megjátszottak vagy ez a nyelv

ilyen, fejük békés, mintha

szem nem nézne róluk, vétlen

látvány pislogásuk is, ha

felgyorsulnak is és a nő

már közös kezével fogja

a sápadt korlátot, nyomja

ujját az ajtóközök lágy

gumijába, így érkeznek

meg, a rájuk kezdetektől

verő férfi kezdetektől

tartott szintjére, nem győzni

vagy veszteni fogta vissza,

engedett rá eddig, rájuk,

közös csúcspontjukra várt és

így hitt is benne, hogy ketten

együtt mennek el, van együtt,

amihez, lám, idomulhat,

negyvenes, kopasz, terpesze

a nyugodtaké, így aztán

az, hogy kétfelől csókolja

két osztálytárs, sem szánalmat

sejtet, lakmározásnak hat,

tündéri a metszet, melyben

már felismerik a sodrást,

és még félreértik, egyszer

felkínált, elrontható, híg,

címzettre és feladóra

csiszolt kiváltságnak vélik,

mintha lenne ínyenceknek

szánt levegő, innen a csók

büszkén túlzó mozdulata,

ezt felejtik el utána,

összenéznek, egyenetlen

pírfoltjaik, szájuk szélén

horgonyzó szőrszálaik, most

először nem a tükörben,

hanem a maguknak vallott

másikon látva, legyőzik

kezdő gőgjüket, csak egy szót

ismételnek, te, kezük a

combok takarásában, de

egyikőjük sincs felül, bal

lábuk fölött vetve át a

másik jobbját, támasztalan,

biztos reszketésben, rajtuk

lép át a vezető, már a

Bécsi úton, vonzza a szag

és kíváncsi, miért nem száll fel

bő negyedórája senki,

a hiányzók cinkosait

keresi, megtudni, milyen

tréfa áldozata, de ott,

köztük, ráébred, hogy épp ő

volt avatatlan vezérük,

hátradől, a fülkeajtó

mint eloltott lámpa, kattan,

így zárja ki magát és be

mindenkit, az ütközőkig

innen már lépésben mennek,

tehetetlenül, békésen,

amiért jött, megtörtént, az

ablakokon vékony pára,

csak amennyi egy rendszámot

már nem enged kiolvasni,

az utastér nyílt arcai,

mint fantomkép, egyszerűek.